Fine, it's better than a sign. |
Ладно, это лучше, чем знак |
Do all the apartments have a view of the Hollywood sign? |
У всех квартир вид на Знак Голливуда? |
I was pretty drunk, and I... Crashed my car Into the West Bev sign. |
Я напился и... врезался в школьный знак. |
I mean, it just feels like all of this is one big sign. |
Это все похоже на какой-то знак свыше. |
When they turn off the seatbelt sign, |
Когда они отключать знак ремни безопасности, |
A sign that we should let this go so I can take my life back. |
Знак, что нам нужно отступить, чтобы я смогла вернуть свою жизнь. |
Is it ever a good sign when a woman wants to talk? |
Но это хороший знак, когда женщина хочет поговорить? |
Do you know who uses this sign? |
Вы знаете, чей это знак? |
His death is the sign we await! |
Его смерть - знак, которого мы ждали. |
It is a sign that I cannot ignore! |
Я не могу игнорировать такой знак. |
The sign clearly indicates, "Do not walk." |
Знак ясно указывает: идти нельзя. |
This is a sign to gather swords, go over the wall and claim the wealthy lands that are rightfully ours. |
Это знак взять оружие, разрушить стену и вернуть земли, которые всегда были наши. |
That's a good sign, isn't it? |
Это хороший знак, так ведь? |
You seriously expect me to remember your mom's birth sign? |
Ты серьезно думаешь, что я запомнил знак рождения твоей мамы? |
It felt like a sign to Jane as well. Only, a different one. |
Джейн тоже думала, что это знак, но только другой. |
Dream, send me a sign turn back the clock give me some time |
Сон, пошли мне знак как повернуть время вспять дай мне немного времени |
About the time it takes to read a Stop sign. |
Примерно... пока не увидем знак 'Стоп' |
Page two, a graphic of a green sign with a man running like this with the word "exit". |
На второй странице изображен зеленый знак с человеком бегущим вот так со словом "выход". |
Your soul belongs to the Horseman of War, so... as far as I can tell, your being here is a sign of his return. |
Твоя душа принадлежит Всаднику войны, так что... насколько я могу судить, твоё появление - это знак его возвращения. |
And if that's not a sign, I don't know what is. |
И если это был не знак, то я вообще ничего в знаках не понимаю. |
She's got a thing for one of the orderlies, so that's a good sign, and Kyle seems to be helping. |
Она положила глаз на одного из санитаров, а то хороший знак. Да и Кайл очень помогает. |
See, that's... that's a good sign, you giving me orders. |
Слушайте, это хороший знак, Вы отдаете мне приказы. |
That is worthy of a double shaka - the sign of total awesomeness. |
За это почётная - двойная шака - в знак всеобщей радости. |
By the way, there's a stop sign, like, right up... |
Кстати, здесь знак остановки, похоже, вплоть до... |
I don't think it's a go sign. |
Я не думаю, что это знак движения. |