| I have an anarchy sign right there. | У меня знак анархии прямо здесь. |
| Some little sign that she cared? | Хоть маленький знак того, что ей не безразлично? |
| My people... Before I was changed, they exchanged this as a sign of devotion. | Мой народ... до того как меня обратили, обменивался этим в знак преданности. |
| Go make your own sign and carry it. | Давай, делай свой знак и носи его. |
| Heaven will give us a sign. | Не бойся, небеса дадут нам знак. |
| Here's a sign from heaven. | Вот знак, который посылают тебе небеса. |
| House taking time off is a bad sign. | То, что Хаус взял отгул, дурной знак. |
| I think this is a sign that maybe it's time to hang up the gloves. | Думаю это знак, что пора повесить перчатки. |
| I wouldn't consider that a sign of respect. | Я бы не рассматривал это как знак уважения. |
| If mom's laughing, that's a good sign. | Если мама улыбнулась, это хороший знак. |
| 'Tis a sign, mark my words. | 'Это знак, попомните мои слова. |
| Casino day care; there's the fifth sign of the Apocalypse. | Дневная карта казино; это первый знак Апокалипсиса. |
| J If there are witnesses is a sign of destiny. | Если свидетелей нет, то это знак судьбы. |
| Well, I take that as a good sign. | Что ж, приму это за добрый знак. |
| You marrying burke, it's a sign. | Ты выходишь замуж за Бёрка, Это знак. |
| A sign of your master's declaration of war upon us. | В знак того, что твой хозяин объявил нам войну. |
| I need the "yield" sign. | Мне нужен знак "уступи дорогу". |
| It's a sign that I shouldn't be doing this. | Это знак того, что я не должен этого делать. |
| I see it as a sign. | Наверное, это знак, Долорес. |
| We thought it was a sign. | Мы, было, подумали - плохой знак. |
| That sign means a lot to us. | Этот знак много значит для нас. |
| Took it as a sign - got married. | Считай, что это был знак - поженились. |
| That's a really great sign, Max. | Это же прекрасный знак, Макс. |
| They would have bowed as a sign of respect. | Наверное, перед ним преклонялись в знак уважения. |
| Come on, Connor, give us a sign. | Давай, Коннор, дай нам знак. |