Примеры в контексте "Sign - Знак"

Примеры: Sign - Знак
I have an anarchy sign right there. У меня знак анархии прямо здесь.
Some little sign that she cared? Хоть маленький знак того, что ей не безразлично?
My people... Before I was changed, they exchanged this as a sign of devotion. Мой народ... до того как меня обратили, обменивался этим в знак преданности.
Go make your own sign and carry it. Давай, делай свой знак и носи его.
Heaven will give us a sign. Не бойся, небеса дадут нам знак.
Here's a sign from heaven. Вот знак, который посылают тебе небеса.
House taking time off is a bad sign. То, что Хаус взял отгул, дурной знак.
I think this is a sign that maybe it's time to hang up the gloves. Думаю это знак, что пора повесить перчатки.
I wouldn't consider that a sign of respect. Я бы не рассматривал это как знак уважения.
If mom's laughing, that's a good sign. Если мама улыбнулась, это хороший знак.
'Tis a sign, mark my words. 'Это знак, попомните мои слова.
Casino day care; there's the fifth sign of the Apocalypse. Дневная карта казино; это первый знак Апокалипсиса.
J If there are witnesses is a sign of destiny. Если свидетелей нет, то это знак судьбы.
Well, I take that as a good sign. Что ж, приму это за добрый знак.
You marrying burke, it's a sign. Ты выходишь замуж за Бёрка, Это знак.
A sign of your master's declaration of war upon us. В знак того, что твой хозяин объявил нам войну.
I need the "yield" sign. Мне нужен знак "уступи дорогу".
It's a sign that I shouldn't be doing this. Это знак того, что я не должен этого делать.
I see it as a sign. Наверное, это знак, Долорес.
We thought it was a sign. Мы, было, подумали - плохой знак.
That sign means a lot to us. Этот знак много значит для нас.
Took it as a sign - got married. Считай, что это был знак - поженились.
That's a really great sign, Max. Это же прекрасный знак, Макс.
They would have bowed as a sign of respect. Наверное, перед ним преклонялись в знак уважения.
Come on, Connor, give us a sign. Давай, Коннор, дай нам знак.