5.5.2.2 Replace "marking" with "warning sign". |
5.5.2.2 Заменить "Маркировка, требуемая... должна сохраняться" на "Предупреждающий знак, требуемый... должен сохраняться". |
That is a positive sign, even if there is still a long way to go. |
Само по себе это позитивный знак, хотя сделать еще предстоит очень много. |
The Special Rapporteur recommends to the Government of Belarus to make a formal request to the Council of Europe in this sense, as a sign of goodwill. |
Специальный докладчик рекомендует правительству Беларуси в знак проявления доброй воли обратиться с официальной просьбой на этот счет в Совет Европы. |
Required approval is conceived by women respondents for this issue as a tradition and a sign of respect for generations that live together. |
Требование получить одобрение тем или иным действиям рассматривается женщинами, принявшими участие в опросе по данной проблеме, как традиция и знак уважения к живущим вместе поколениям. |
The Special Rapporteur expresses his appreciation to the Government for the invitation which he interprets as a sign that the country is sincerely interested in an objective assessment of the situation. |
Специальный докладчик выражает свою признательность правительству страны за направление приглашения, которое он истолковывает как знак того, что страна искренне заинтересована в объективной оценке положения. |
The abolition of the death penalty would be a step forward in the promotion of human rights, and the application of a moratorium was a good sign. |
Отмена высшей меры наказания явилась огромным шагом вперед по пути поощрения прав человека, и введение моратория - обнадеживающий знак в этом смысле. |
That might be interpreted as a good sign; however, it might also mean that the Secretariat needed to act more promptly in informing States of crimes committed by their nationals. |
Это можно было бы истолковать как хороший знак; однако это может также свидетельствовать о необходимости более своевременного информирования Секретариатом государств о преступлениях, совершаемых их гражданами. |
"Our song"... that's a good sign. |
"Наша песня"... это хороший знак |
If I'm pregnant, I'll put up some kind of sign |
Если я беременна, я подам какой-нибудь знак. |
navigation is prohibited outside the area between the two boards constituting this sign; |
плавание запрещается вне пространства, находящегося между двумя щитами, из которых состоит этот сигнальный знак; |
I just took that as a sign that you wanted me to read it. |
Я это воспринял, как знак того, что ты хочешь, чтобы я его прочитал. |
Toby Cavanaugh didn't get sent away for a year because he rolled through a stop sign. |
Тоби ведь не отправили на год в исправительную школу только потому, что он проехал на знак "стоп". |
You know, we were willing to come here today in person to meet with Mr. Tellegio as a sign of respect lo give $2 million... |
Мы хотели встретиться здесь сегодня с мистером Талледжио, потому и приехали, чтобы в знак уважения - отдать два миллиона долларов. |
That's a good sign, right? |
Это ведь хороший знак, да? |
They see it as a sign... evidence that there is someone up there watching out for them. |
Для них это знак. Доказательство, что там, наверху кто-то защищает их от напастей. |
And that is a very good sign if it's true. |
И если это правда, это очень хороший знак. |
You didn't come to a complete stop at that stop sign at Ferndale. |
Вы полностью не остановились на знак "Стоп" на Ферндейл. |
What's that exit sign doing there? |
Что этот знак выхода там делает? |
Just clearly not the ideal house guest, and I think this is a sign it's time for me to go. |
Просто явно не идеальный гость и я думаю, это знак, что пришло время мне уйти. |
And some should take their frustration as a sign that they could study something softer, like humanities. |
И для них их неудача, это знак заняться чем-то полегче, например, гуманитарными науками. |
And the sign says "no refunds." |
И знак говорит "нет возврата". |
I thought it a sign it was time to come and see you. |
И подумал, это знак, что пришло время навестить тебя. |
Let's take that as a sign we're getting warmer and push on. |
Примем это за хороший знак и будем давить в этом направлении. |
She answered my call immediately, - a good sign. |
она срезу ответила на звонок - добрый знак! |
And when I was beyond all hope of saving, He gave me rest... then gave me a sign to continue my journey. |
Когда надежда на спасение меня покинула, Он дал мне отдых. а потом - знак, чтобы я продолжал свое путешествие. |