And if it was so wrong to lie, surely he would receive some sort of sign. |
И если бы он СЛИШКОМ заврался, то получил бы какой-нибудь знак. |
Swaziland joins the rest of the world in welcoming with enormous relief this sign of real progress towards peace in the Middle East. |
Свазиленд присоединяется ко всему остальному миру, приветствуя с чувством огромного облегчения этот знак реального прогресса в направлении достижения мира на Ближнем Востоке. |
And I just met you, and I don't know, it felt like a sign. |
Я познакомилась с тобой, и не знаю, словно это был знак. |
Not a good sign if you're in it for the long haul. |
Не очень хороший знак, если у вас все всерьез и надолго. |
an equals sign (=) Reinstated. |
знак равенства (=) Восстановлены. |
Annex 1 "School bus" sign (Recommendation 2.2.) 27 |
Приложение 1 Знак "Школьный автобус" (Рекомендация 2.2) 36 |
There is an unquestionable principle which is one of the most important, namely, that the message conveyed by a road sign must be immediately comprehensible. |
ЗЗ. Существует неоспоримый принцип, который является одним из наиболее важных по своему значению: информация, которую призван нести дорожный знак, должна быть предельно понятной. |
Twenty kilometres after this place you turn right, and you will see a sign and a house with a number of rooms. |
Через 20 км от этого пункта вам нужно повернуть направо, и там будет знак и дом, в котором имеется несколько комнат. |
If this were simply a sign of a new, tighter focus on viable long-term strategies, it might be regarded it as a benign development. |
Если бы это был просто знак нового, более жесткого акцента на жизнеспособные долгосрочные стратегии, он мог бы рассматриваться как благоприятное развитие. |
Distinguishing sign of the State issuing the certificate:. |
Отличительный знак государства, выдавшего свидетельство: |
As a sign of support for victims of torture, the High Commissioner invited the joint meeting to observe a moment's silence before commencing their deliberations. |
В знак поддержки жертв пыток Верховный комиссар предложила участникам совместного заседания отметить начало прений минутой молчания. |
His delegation would nevertheless support the draft resolution as a whole as a sign of its concern about the human rights situation in that country. |
Его делегация, тем не менее, поддержит этот проект резолюции в целом в знак озабоченности положением в области прав человека в этой стране. |
Might I also say that the Rwandan Government, as a sign of friendship, gave me a permanent entry visa to Rwanda this time. |
Могу также сообщить о том, что на этот раз правительство Руанды, в знак дружеских отношений, предоставило мне постоянную визу на въезд в страну. |
The distinguishing sign shall be on the left or the right extremity of the registration plate but preferably be on the left. |
Отличительный знак должен помещаться с левого или правого края регистрационного знака, но предпочтительнее слева. |
The distinguishing sign may be supplemented by a national flag or emblem, or by the symbol of the regional economic integration organization which the country belongs to. |
Отличительный знак может быть дополнен национальным флагом или гербом либо эмблемой региональной организации экономической интеграции, к которой принадлежит данная страна. |
We are glad that the business of the Serb representative on the Working Group has been resolved; that is a good sign. |
Мы рады тому, что проблема сербского представителя в Рабочей группе была разрешена; это добрый знак. |
Protest as a sign of support for an entity that will subsequently be recognized |
Протест как знак поддержки того или иного образования, которое будет признано впоследствии |
For Grouping E, sign C3, h of the Vienna Convention on Road Signs and Signals could be used without any additional panel. |
Для категории Е знак С, 3h, предусмотренный Венской конвенцией о дорожных знаках и сигналах, мог бы использоваться без какой-либо дополнительной таблички. |
The first was at Addis Ababa, at a time when the Sudan held the presidency of the Security Council - perhaps that is a propitious sign. |
Первое заседание было проведено в Аддис-Абебе в то время, когда Судан исполнял обязанности Председателя Совета Безопасности - возможно, это добрый знак. |
The Committee has developed a policy, a leaders' manual, and a facility sign to promote the elimination of racism. |
Комитет разработал соответствующую политику, руководство для работников руководящего звена и собственный знак, демонстрирующий готовность бороться за ликвидацию расизма. |
The Committee is now developing a resource kit, which includes an instructional video, the policy statement, the leaders' manual and a facility sign. |
В настоящее время Комитет занимается подготовкой подборки справочно-информационных материалов, включающей учебный видеофильм, изложение программы, пособие для руководителей и фирменный знак. |
Nevertheless, they still have to comply with the current text of Article 37 of the Convention and are forced to carry an extra distinguishing sign. |
Однако они по-прежнему должны соблюдать действующие предписания статьи 37 Конвенции и вынуждены помещать на своем транспортном средстве дополнительный отличительный знак. |
With reference to 5.5.2 (fumigation), the Joint Meeting agreed that the warning sign had its place in this chapter. |
Что касается раздела 5.5.2 (фумигация), то Совместное совещание решило, что этот предупреждающий знак должен быть сохранен в данной главе. |
a) "School bus" sign |
а) Знак "школьный автобус" |
However, this gives others the opportunity to redesign the original sign for other purposes such as pictograms used for road markings. |
Вместе с тем другие лица имеют возможность внести изменения в разработанный первоначально знак в иных целях, например для подготовки графических обозначений, используемых в качестве дорожных знаков. |