But could you, could you just give me a sign that Big Man is doing alright? |
Но, может быть, вы дадите нам какой-то знак, что с Великаном все в порядке? |
5.5.2.2 A warning sign as specified in 5.5.2.3 shall be placed on each fumigated unit in a location where it will be easily seen by persons attempting to enter the interior of the unit. |
5.5.2.2 На каждой фумигированной транспортной единице должен иметься предупреждающий знак, указанный в пункте 5.5.2.3; он должен быть размещен в месте, в котором он будет хорошо виден для лиц, намеревающихся проникнуть внутрь транспортной единицы. |
radio frequencies: the sign should be placed before tunnels, at the entrance of tunnels and every 1,000 metres in long tunnels. |
радиочастоты: этот знак следует устанавливать перед въездом в туннель, на въезде в туннель и через каждые 1000 метров в туннелях большой протяженности. |
the "Maximum speed limit" sign (C, 14) every 500 m, in the case of tunnels longer than 1000 metres |
знак "Ограничение максимальной скорости" (С, 14), устанавливаемый через каждые 500 метров, в туннелях протяженностью более 1000 метров; |
172 the same words in the UNECE official languages, printed to form the background of the card: 173 the name of the Contracting Party issuing the card; 174 the distinguishing sign of the Contracting Party issuing the card. |
172 те же слова, напечатанные на официальных языках ЕЭК ООН на фоне карточки: 173 название Договаривающейся стороны, выдавшей карточку; 174 отличительный знак Договаривающейся стороны, выдавшей карточку. |
The sign C. is installed at the head of an island where it divides the bed into two navigable branches, and also on the bank at the mouths of canals and navigable tributaries. |
Знак С.З устанавливается на концах островов и пункте, где остров разделяет русло на два судоходных рукава, а также на берегу в устьях каналов и судоходных притоков. |
(c) When the distinguishing sign is incorporated into the registration plate, it must also appear on the front registration plate of the vehicle if such is obligatory. |
с) В том случае, когда на регистрационный знак наносится отличительный знак, он должен также помещаться на переднем регистрационном знаке транспортного средства, если таковой является обязательным . |
safety exits: the same sign should be used at the entrance of direct exits to the outside, connections to the other tunnel tube or to a safety gallery |
аварийные выходы: один и тот же знак следует использовать перед непосредственным выходом наружу, переходом в другую галерею туннеля или безопасной галереей; |
On the front side of the permit is the title "Driving Permit" in the domestic language of the country issuing the permit, as well as the name and/or the distinguishing sign of the country which issued the permit. |
На передней стороне удостоверения наносятся слова "Водительское удостоверение" на национальном языке страны, в которой выдано удостоверение, а также название и/или отличительный знак страны, выдавшей удостоверение. |
the dimensions of the distinguishing sign incorporated into the registration plate (...), and the conditions with which it must comply, particularly as regards its position and its legibility; |
уточнении, с одной стороны, размеров, которые должен иметь отличительный знак, помещенный на регистрационном знаке (...) и, с другой стороны, условий, которым он должен отвечать в том, что касается, в частности, места его нанесения и удобочитаемости, |
The background of the part of the registration plate on which the distinguishing sign is incorporated shall be of the same material as that used for the background of the part on which the registration number is marked. |
Фон той части регистрационного знака, где изображен отличительный знак, должен быть из того же материала, что и материал, используемый для фона той части, где помещен регистрационный номер . |
The sign is a combination of the known 'P' indicating the presence of a parking area, the image of a truck indicating that the parking area is intended for trucks, and two new symbols: locks and stars. |
Знак представляет собой сочетание известного знака "Р", обозначающего площадку для стоянки автомобилей, символа грузового автомобиля, указывающего на то, что данная стоянка предназначена для грузовых автомобилей, и двух новых символов: замков и звезд. |
(b) the sign shall conform to the models reproduced in annex 2 to this Consolidated Resolution; its colour shall be yellow or orange and it may be in two sizes: |
Ь) этот знак соответствует образцам, приведенным в приложении 2 к настоящей Сводной резолюции; он должен быть желтого или оранжевого цвета и может быть двух размеров: |
(c) The "Period of applicability" panels shown in figure 2 of annex 5 to this Consolidated Resolution indicate the time or the days of the week when the sign is applicable; |
с) таблички "Время действия", приведенные на рис. 2 в приложении 5 к настоящей Сводной резолюции, указывают время суток или дни недели, когда действует знак; |
In berthing areas, vessels shall, in the absence of instructions to the contrary, berth abreast from the bank outwards, on the side of the waterway on which the sign is placed |
В зонах стоянки при отсутствии прочих предписаний суда должны становиться борт к борту, начиная от берега, на той стороне пути, на которой помещен знак |
There's a sign that says "Don't ring the doorbell, don't knock, baby's sleeping." |
Там знак висит: "Не звонить в звонок, и не стучать, ребенок спит". |
I must confess my sins to the world so he will take me back into his flock so that he will speak to me once again, so that he will show me a sign of his love. |
Я должна сознаться в своих грехах всему миру тогда он возьмет меня обратно в свое стадо, тогда он поговорит со мной еще раз, тогда он покажет мне знак своей любви. |
We need a sign to rally the people To call them to arms And to bring them in line! |
Нам нужен знак, чтобы поднять людей, призвать их к оружию, сплотить их ряды! |
Contracting Parties may not refuse admission to a vehicle which has a distinguishing sign placed separately from the registration plate in conformity with the provisions of this Convention substituting a non-conforming distinguishing sign which is incorporated into the registration plate(s)." |
Договаривающиеся Стороны не должны запрещать движение транспортного средства, у которого отличительный знак помещен отдельно от номерного знака в соответствии с положениями настоящей Конвенции и заменяет собой не отвечающий установленным требованиям отличительный знак, помещенный на номерном знаке". |
If she's not the woman for me, if she'll only do me harm, give me a sign and I'll end it! |
Если это не моя женщина, если эта женщина лишь навредит мне, скажи мне, Дай мне малейший знак, я уберусь от нее, отделюсь. |
(c) The Government of Sri Lanka was commended for its cooperation with the Working Group, and the participation of a high-level delegation in the meeting was welcomed as a sign of the commitment of the Government on the issue of children in armed conflict; |
с) правительству Шри-Ланки была дана высокая оценка за его сотрудничество с Рабочей группой, и участие делегации высокого уровня в этом заседании приветствовалось как знак приверженности правительства решению вопроса о детях в условиях вооруженного конфликта; |
That way, if you see a sign and it says "Recall Knope," all you need to do is add the question mark and the "Don't," and suddenly, it reads, |
Таким образом, если вы увидите знак "Отзовите Ноуп", вам всего лишь нужно будет добавить вопросительный знак и "Нет" и вдруг это будет звучать |
Symbol: the symbol illustrated in the attachment, or an alternative readily recognizable in the area in which the sign is to be displayed as identifying a dangerous area; |
символ: символ, приведенный в качестве иллюстрации в добавлении, или альтернативный символ, легко узнаваемый в том районе, где будет установлен такой знак для обозначения опасной зоны; |
By the 1970s, the first O had splintered and broken, resembling a lowercase u, and the third O had fallen down completely, leaving the severely dilapidated sign reading "HuLLYWO D." |
В конце концов первая буква «О» развалилась и стала похожа на прописную букву «u», а третья буква «O» полностью обрушилась, что привело знак к виду «HuLLYWO D». |
If the approval is extended subsequent to the original approval the addition sign"+"shall be placed in front of the "S" or "SW" to denote an extension to the approval." |
Если же официальное утверждение распространяется после предоставления первоначального утверждения, то перед "S" или "SW" проставляется дополнительный знак"+", указывающий на распространение официального утверждения". |