| Sometimes it was a sign that I was afraid. | Иногда это был знак что я боялась. |
| Sometimes a sign that I was doing great magic. | Иногда знак того, что Я делала великая магия. |
| Givin' her gifts is a sign of respect. | Преподнести ей дары - это знак уважения. |
| No, I think it's a sign of respect. | Не, думаю, это знак уважения. |
| It's never a good sign when someone's sleeping on the couch. | Это плохой знак, если кто-то спит на диване. |
| Maybe this is a sign that Peter and I should get back together. | Может это знак, что Питер и я должны снова быть вместе. |
| The second sign gives the clue as to how the sequence should be read. | Второй знак дает ключ, как нужно читать последовательность. |
| So I'd like to think it was a good sign. | Я думаю, что это был хороший знак. |
| And I took that as a sign. | И я принял это как знак. |
| When they blow up an image to see a license plate or blurry sign, serial numbers on a gun... | Они улучшают картинку, чтобы увидеть лицензию ли размытый знак, серийный номер пистолета... |
| No, I think that were a good sign. | Нет, думаю, это хороший знак. |
| A jewel in the Queen given Buckingham as a sign of affection. | Украшение, данное Бэкингему королевой в знак любви. |
| Red and white is what the girls have decided to wear as a secret sign of support for the rebellion. | Девочки договорились носить красное и белое, как тайный знак поддержки сопротивления. |
| In Italy, what happened to you is a very good sign. | В Италии то, что с вами произошло, очень хороший знак. |
| A sign, signal, whiff of ink. | Знак, сигнал, легкий запах чернил. |
| If you're in here, give me a sign. | Если ты здесь, дай мне знак. |
| This is the sign that will reunite us. | Вот знак, который нас соединит. |
| We're not liquid, so that's a good sign. | Мы не жидкие, и это хороший знак. |
| If you wish to communicate with us, please, give us a sign. | Если хочешь поговорить с нами, пожалуйста, дай знак. |
| Passport number, star sign, politics, wages... | Номер паспорта, знак зодиака, взгляды, зарплата... |
| Carolina Maria Diaz, if you wish to communicate with us, please give us a sign. | Каролина Мария Диаз, если ты хочешь связаться с нами, дай нам знак. |
| It is a clear sign of the power... | Это ясный знак того, что власть... |
| As a sign I was about to expire... | Как знак того, что мое время заканчивается... |
| It's a sign for the people you've been killing... | Это знак от тех, кого ты убил... |
| You need to treat this as a sign. | Нет, чтобы увидеть в этом знак. |