| I knew it was a sign we needed to stop all this. | Я знал, что это был знак что мы должны прекратить все это. |
| Mara was instructed to identify a man with a gothic neck tattoo, and then twirl her ring - that's the sign. | Мара должна была узнать мужчину с готической татуировкой на шее. и повернуть свое кольцо - это должен быть знак. |
| All right, skeptic, what's your sign? | Ладно, скептик, какой у тебя знак? |
| I... I'd love to help, but I need a sign of good faith. | Рад бы помочь, но мне нужен знак доброй воли. |
| That t-shirt - that's the next sign! | Эта ф-футболка... Это следующий знак. |
| When I found these, I knew it was a sign. | Когда я его нашёл, я понял, что это знак. |
| It was a sign from Father that men should rise against the King. | Это был знак от отца, что люди должны подняться против короля |
| I just want a sign that if I take this job, it means that our marriage is back on track. | Я просто хочу знак что если я приму эту работу, то наш брак вернется на круги своя. |
| So the elders, they said a prayer; asked for a sign to uplift the mothers' spirits, give them strength and hope. | Поэтому старейшины помолились и попросили знак, чтобы поднять дух матерей, прибавить им сил и надежды. |
| I had asked the universe for a sign that I should talk to Matty, and so far, I had six. | Я попросила у вселенной знак, стоит ли мне поговорить с Мэтти, и пока что их было 6. |
| which is a sign that you see in Amsterdam on every street corner. | Это знак, который в Амстердаме можно встретить на каждом перекрестке. |
| I'm conditioned too by my zodiac sign: | Меня, как и тебя, характеризует мой знак. |
| Which sign is the word "rehearsal"? | Какой знак означает слово "репетиция"? |
| Is that a sign that the volcano will soon erupt? | Это знак, что вулкан скоро начнет извергаться? |
| And I knew that it was a sign. | И я знал, что это был знак |
| I think the Omega's a sign of corruption - a mark that the darkness has fully taken over someone. | Думаю, Омега - это метка порочности, знак того, что тьма полностью завладела кем-то. |
| It's a good sign. I'm overjoyed | Мне это добрый знак, мне в этом вся отрада! |
| I don't know about his rising sign, but he's super supportive creatively. | Не знаю, какой у него знак зодиака, но что касается творчества - я чувствую суперподдержку. |
| I believe it's a sign that our path is a righteous one. | Полагаю это знак того, что мы на верном пути. |
| I mean, if this isn't a sign that we should head back to Marseille, We're not. Let's go. | Если и это для тебя не знак свыше, подсказывающий что нам лучше вернуться в Марсель, то... |
| It's a sign that people like you and me can do this - be healthy, be happy. | Это знак, что люди, такие, как ты и я... могут сделать это. |
| You gave me a sign: Your light went out. | Вы дали мне знак - я увидела ваш силуэт в дверях. |
| It felt like the pines were parting, giving me a sign to set sail. | Казалось, что сосны расступаются, подают знак, чтоб я уходила на волю. |
| I'd say it was... the price of success, a sign that you belong to an elite. | Цена успеха, знак, что Вы принадлежите к элите. |
| Taylor Warren, is that a good sign for the president in Wisconsin? | Тейлор Уоррен, это хороший знак для президента в Висконсине? |