Примеры в контексте "Sign - Знак"

Примеры: Sign - Знак
I knew it was a sign we needed to stop all this. Я знал, что это был знак что мы должны прекратить все это.
Mara was instructed to identify a man with a gothic neck tattoo, and then twirl her ring - that's the sign. Мара должна была узнать мужчину с готической татуировкой на шее. и повернуть свое кольцо - это должен быть знак.
All right, skeptic, what's your sign? Ладно, скептик, какой у тебя знак?
I... I'd love to help, but I need a sign of good faith. Рад бы помочь, но мне нужен знак доброй воли.
That t-shirt - that's the next sign! Эта ф-футболка... Это следующий знак.
When I found these, I knew it was a sign. Когда я его нашёл, я понял, что это знак.
It was a sign from Father that men should rise against the King. Это был знак от отца, что люди должны подняться против короля
I just want a sign that if I take this job, it means that our marriage is back on track. Я просто хочу знак что если я приму эту работу, то наш брак вернется на круги своя.
So the elders, they said a prayer; asked for a sign to uplift the mothers' spirits, give them strength and hope. Поэтому старейшины помолились и попросили знак, чтобы поднять дух матерей, прибавить им сил и надежды.
I had asked the universe for a sign that I should talk to Matty, and so far, I had six. Я попросила у вселенной знак, стоит ли мне поговорить с Мэтти, и пока что их было 6.
which is a sign that you see in Amsterdam on every street corner. Это знак, который в Амстердаме можно встретить на каждом перекрестке.
I'm conditioned too by my zodiac sign: Меня, как и тебя, характеризует мой знак.
Which sign is the word "rehearsal"? Какой знак означает слово "репетиция"?
Is that a sign that the volcano will soon erupt? Это знак, что вулкан скоро начнет извергаться?
And I knew that it was a sign. И я знал, что это был знак
I think the Omega's a sign of corruption - a mark that the darkness has fully taken over someone. Думаю, Омега - это метка порочности, знак того, что тьма полностью завладела кем-то.
It's a good sign. I'm overjoyed Мне это добрый знак, мне в этом вся отрада!
I don't know about his rising sign, but he's super supportive creatively. Не знаю, какой у него знак зодиака, но что касается творчества - я чувствую суперподдержку.
I believe it's a sign that our path is a righteous one. Полагаю это знак того, что мы на верном пути.
I mean, if this isn't a sign that we should head back to Marseille, We're not. Let's go. Если и это для тебя не знак свыше, подсказывающий что нам лучше вернуться в Марсель, то...
It's a sign that people like you and me can do this - be healthy, be happy. Это знак, что люди, такие, как ты и я... могут сделать это.
You gave me a sign: Your light went out. Вы дали мне знак - я увидела ваш силуэт в дверях.
It felt like the pines were parting, giving me a sign to set sail. Казалось, что сосны расступаются, подают знак, чтоб я уходила на волю.
I'd say it was... the price of success, a sign that you belong to an elite. Цена успеха, знак, что Вы принадлежите к элите.
Taylor Warren, is that a good sign for the president in Wisconsin? Тейлор Уоррен, это хороший знак для президента в Висконсине?