| The sign of the Cross has been removed from the music video of the Polish group Tulia. | Знак Креста был удален из музыкального клипа польской группы Tulia. |
| You're saying that you rearranged the sign? | Хотите сказать, что знак испортили вы? |
| And don't stop till you've covered that sign with glitter! | И не останавливаетесь, пока не покроете знак блеском! |
| When I met you again, I thought it was a sign. | Увидев тебя, я поняла, что это знак. |
| Because, I suppose, it was a sign to her of how much she means to him. | Наверное, в знак того, как много она для него значит. |
| A sign that I should go. | Это знак, что я должен идти |
| If the base were made of pudding, Eric... we could just pull the sign right out. | Если бы там был пудинг, Эрик... мы могли бы просто вытащить знак. |
| So I give her the sign and we end up staying for lunch. | Я подал ей знак, а мы все равно остались тут на обед. |
| I was just thinking it's a bad sign that we're... running out of "Buy One, Get One Free" stickers. | Просто думала, плохой знак, что у нас закончились наклейки "Купи один и получи второй в подарок". |
| If there's no sign, it's you who'll burn on the sacrificial altar. | Если это не знак, тогда ты будешь тем, кого сожгут на жертвенном алтаре. |
| And that's a very good sign | И это будет очень добрый знак... |
| I think it's like a sign that you're... | Я думаю, что это, как знак, что ты... |
| There is a big sign outside the football field; | Рядом с футбольным полем есть большой знак. |
| It's never a good sign, is it? | Это всегда плохой знак, да? |
| Maybe he wants to send me flowers, or, like, find out my zodiac sign to see if we're compatible. | Может, решил цветы мне прислать или узнать, какой у меня знак зодиака, чтобы проверить совместимость. |
| No. "For Sale" is a sign. | Нет. "Продается" - это знак. |
| Remember when we went to see the Hollywood sign? | Хватит вырываться. мы видели знак Голливуда? |
| They shared C.J.'s deposition with me, which I believe is a good sign of their true intentions. | Они открыли мне доступ к свидетельским показаниям, что, как мне кажется, хороший знак, говорящий об их искренних намерениях. |
| Because of the bake sale this weekend, I thought that if my cupcakes sell really well, it might be kind of a sign. | В выходные будет распродажа выпечки... Я подумала если мои кексы пойдут нарасхват, то это может быть своего рода знак. |
| I meant it as a sign, a mistake on their part. | А хотела сказать, что это знак. Ошибка. |
| What was the sign you should have me? | А какой был знак завести меня? |
| So if an eight comes up, we take it as a sign and we do it. | Если выйдет восьмерка, это будет знак, и мы поженимся. |
| Another encouraging sign, I think, is that it's not just in the developed world that this idea's been taken up. | Еще один радующий знак, как я думаю, это то, что не только в развитых странах подхватили эту идею. |
| Do you have the green sign? | У вас есть знак "ученик"? |
| Well, in this case, that's not a good sign. | Ну, в этом случае, это плохой знак. |