I can make a sign to you, too. |
Я тебе тоже могу один жест показать. |
It was merely a sign of our goodwill. |
Это был просто жест доброй воли. |
Consider it a sign of good faith. |
Рассматривай это, как жест доброй воли. |
I think Moscow would certainly see it as a sign of goodwill. |
Думаю, Москва определенно увидит в этом жест доброй воли. |
I should have a name sign. |
Я должен придумать жест для своего имени. |
I performed this hand sign to both of them. |
Я проделала этот жест перед ними обоими. |
The Cougar Paw is a popular hand sign used by University of Houston students, faculty, alumni, and athletics fans to represent camaraderie and support. |
Лапа пумы - популярный жест рукой, используемый студентами, преподавателями и выпускниками Хьюстонского университета для выражения знака поддержки и товарищества. |
Is that a really commonly used sign? |
Че, это такой распространенный жест? |
So I'm going to give you back the key you requested as a sign of my good faith. |
Я верну тебе ключ, что ты запросил, как жест доброй воли. |
That this is going to be the sign for Barack Obama, for example? |
Например, это теперь будет жест для Барака Обамы. |
So do you just give me my name sign thing, or is there, like, an elaborate ceremony involved? |
Итак, ты можешь просто показать жест моего имени или есть какая-то особенная церемония? |
But on the night when Headmaster did that to me in the toilet, and every time when he did bad things on Yu Ri, he would always made one hand sign. |
Но в ту ночь, когда директор сделал это со мной в туалете, и каждый раз, когда он делал это с Ю Ри, он всегда делал этот жест рукой. |
It is therefore crucial to give a political sign at the fifth session of the Meeting of the Parties by increasing the rate of ratification of the amendments and by ensuring their entry into force prior to the sixth session of the Meeting of the Parties in November 2012. |
В этой связи архиважно сделать политический жест на пятой сессии Совещания Сторон, увеличив число стран, ратифицировавших поправки, и обеспечив их вступление в силу до шестой сессии Совещания Сторон в ноябре 2012 года. |
But if it doesn't taste amazing, this is the sign for "awful." |
Но если это не вкусно, это жест для "ужасно". |
'There have been rumours of a marital split, 'that it's now just a marriage of political convenience, 'but there's little sign of that today as they prove to the party |
Ходили слухи о расколе брака, что теперь этот брак только ради политической сообразности, но вот он, тот самый маленький жест, доказывающий партии и стране, что они действительно "Золотая пара" мира политики. |
I actually know that sign. |
Я, на самом деле, знаю этот жест. |
What's the meaning of that sign? |
Что означает этот жест? |
How's that for a sign? |
Как тебе вот такой жест? |
Maybe it was just a sign |
Ну, может, это жест... |
You know the forbidden sign? |
Ты знаешь запрещённый жест? |
I know just one sign. |
Я знаю только один жест. |
You don't know sign - |
Ты не знаешь жест - |
Now flash me that sign of yours. |
Покажите ваш фирменный жест. |
This is the sign TO-LOOK-AT. I'm looking at you. |
Этот жест означает «смотреть». |
During World War II, Churchill was photographed many times emerging confidently from Number 10 holding up two fingers in the sign for "Victory". |
Во время Второй мировой войны, Черчилль много раз был сфотографирован выходящим из резиденции, показывая жест «Виктория». |