| Record trades by noting the sequence under "+" sign for sales, and the"-" sign for purchases. | Показатель торгует путем замечать последовательность под «+» знак для сбываний, и» - «подпишите для покупк. |
| In view of the fact that these rules are valid only if the tunnel carries a special sign, it is proposed that it should be mandatory to install this sign at the entrance to all tunnels of 1,000 m or more. | С учетом того, что эти правила действуют только в том случае, если в туннеле имеется особый знак, предлагается предусмотреть обязательное требование об установке данного знака на въезде во все туннели длиной 1000 м или более. |
| If a sign is used to indicate the location of a tourist information point, the sign should conform to one of the two models shown in annex 4 to this Consolidated Resolution. | В случае использования знака, указывающего расположение информационного пункта для туристов, этот знак должен соответствовать одному из двух образцов, приведенных в приложении 4 к настоящей Сводной резолюции. |
| Increasing observational evidence indicated that magnetic helicity of a given dominant sign was injected in each solar hemisphere and that that sign did not change during the solar cycle. | Получаемые данные наблюдений все больше указывают на то, что гелиомагнетизм данного преобладающего знака инжектируется в каждую солнечную полусферу и что этот знак не меняется в течение всего солнечного цикла. |
| This is the only sign I need... wind sign. | Мне нужен лишь один знак... направление ветра. |
| Well, if I know Harris, it's a sign of something. | Неплохо зная Харриса... это точно знак... к чему-то. |
| Got a good stop sign the other day. | Выудил на днях отличный знак "стоп". |
| It was some kind of sign, I guess. | Похоже, это был какой-то знак. |
| Just pretend you don't see the sign. | Просто притворись, что не видела знак. |
| Skies above... give me a sign. | Звёзды в небе, дайте мне знак. |
| Mami, that was a stop sign. | Мамуль, там был знак "Стоп". |
| It's a good sign that there was reserve power. | Это хороший знак что там осталась резервная энергия. |
| Well, you know, morning sickness is a good sign. | Ну, знаете, утреннее недомогание - это хороший знак. |
| Well, when a choice feels wrong, it's actually a good sign. | Ну, когда прием кажется неправильным, это, на самом деле, хороший знак. |
| A wise man would have taken this as a sign to tell the truth. | Мудрый человек воспринял бы это как знак, что надо сказать правду. |
| Because to you it's a sign that he cares. | Потому что для тебя это знак, что ему не все равно. |
| Dr. Ross says that's a good sign. | Доктор Росс говорит, это хороший знак. |
| The thing that you needed the sign... | Решение, для которого вам нужен был знак... |
| You had three wall hits and punctured the beer sign. | Ты трижды попал в стену и проколол пивной знак. |
| You don't see this as another biblical sign? | Ты не видишь, что это еще один библейский знак? |
| Dad, that was a stop sign. | Пап, это был знак "стоп". |
| 'Till then, here, take this as sign of my good faith. | Между тем, вот, возьми эту знак моей доброй воли. |
| Just give me a sign, a hint, anything. | Просто дай мне знак, намек, что-нибудь. |
| Just take it as a sign, Abby. | Расценивай это как знак, Эбби. |
| I suppose I should take that, too, as a sign. | Полагаю, что я должен принять это как знак. |