Примеры в контексте "Sign - Знак"

Примеры: Sign - Знак
Record trades by noting the sequence under "+" sign for sales, and the"-" sign for purchases. Показатель торгует путем замечать последовательность под «+» знак для сбываний, и» - «подпишите для покупк.
In view of the fact that these rules are valid only if the tunnel carries a special sign, it is proposed that it should be mandatory to install this sign at the entrance to all tunnels of 1,000 m or more. С учетом того, что эти правила действуют только в том случае, если в туннеле имеется особый знак, предлагается предусмотреть обязательное требование об установке данного знака на въезде во все туннели длиной 1000 м или более.
If a sign is used to indicate the location of a tourist information point, the sign should conform to one of the two models shown in annex 4 to this Consolidated Resolution. В случае использования знака, указывающего расположение информационного пункта для туристов, этот знак должен соответствовать одному из двух образцов, приведенных в приложении 4 к настоящей Сводной резолюции.
Increasing observational evidence indicated that magnetic helicity of a given dominant sign was injected in each solar hemisphere and that that sign did not change during the solar cycle. Получаемые данные наблюдений все больше указывают на то, что гелиомагнетизм данного преобладающего знака инжектируется в каждую солнечную полусферу и что этот знак не меняется в течение всего солнечного цикла.
This is the only sign I need... wind sign. Мне нужен лишь один знак... направление ветра.
Well, if I know Harris, it's a sign of something. Неплохо зная Харриса... это точно знак... к чему-то.
Got a good stop sign the other day. Выудил на днях отличный знак "стоп".
It was some kind of sign, I guess. Похоже, это был какой-то знак.
Just pretend you don't see the sign. Просто притворись, что не видела знак.
Skies above... give me a sign. Звёзды в небе, дайте мне знак.
Mami, that was a stop sign. Мамуль, там был знак "Стоп".
It's a good sign that there was reserve power. Это хороший знак что там осталась резервная энергия.
Well, you know, morning sickness is a good sign. Ну, знаете, утреннее недомогание - это хороший знак.
Well, when a choice feels wrong, it's actually a good sign. Ну, когда прием кажется неправильным, это, на самом деле, хороший знак.
A wise man would have taken this as a sign to tell the truth. Мудрый человек воспринял бы это как знак, что надо сказать правду.
Because to you it's a sign that he cares. Потому что для тебя это знак, что ему не все равно.
Dr. Ross says that's a good sign. Доктор Росс говорит, это хороший знак.
The thing that you needed the sign... Решение, для которого вам нужен был знак...
You had three wall hits and punctured the beer sign. Ты трижды попал в стену и проколол пивной знак.
You don't see this as another biblical sign? Ты не видишь, что это еще один библейский знак?
Dad, that was a stop sign. Пап, это был знак "стоп".
'Till then, here, take this as sign of my good faith. Между тем, вот, возьми эту знак моей доброй воли.
Just give me a sign, a hint, anything. Просто дай мне знак, намек, что-нибудь.
Just take it as a sign, Abby. Расценивай это как знак, Эбби.
I suppose I should take that, too, as a sign. Полагаю, что я должен принять это как знак.