Record trades by noting the sequence under "+" sign for sales, and the"-" sign for purchases. |
Показатель торгует путем замечать последовательность под «+» знак для сбываний, и» - «подпишите для покупк. |
In view of the fact that these rules are valid only if the tunnel carries a special sign, it is proposed that it should be mandatory to install this sign at the entrance to all tunnels of 1,000 m or more. |
С учетом того, что эти правила действуют только в том случае, если в туннеле имеется особый знак, предлагается предусмотреть обязательное требование об установке данного знака на въезде во все туннели длиной 1000 м или более. |
If a sign is used to indicate the location of a tourist information point, the sign should conform to one of the two models shown in annex 4 to this Consolidated Resolution. |
В случае использования знака, указывающего расположение информационного пункта для туристов, этот знак должен соответствовать одному из двух образцов, приведенных в приложении 4 к настоящей Сводной резолюции. |
Increasing observational evidence indicated that magnetic helicity of a given dominant sign was injected in each solar hemisphere and that that sign did not change during the solar cycle. |
Получаемые данные наблюдений все больше указывают на то, что гелиомагнетизм данного преобладающего знака инжектируется в каждую солнечную полусферу и что этот знак не меняется в течение всего солнечного цикла. |
This is the only sign I need... wind sign. |
Мне нужен лишь один знак... направление ветра. |
Well, if I know Harris, it's a sign of something. |
Неплохо зная Харриса... это точно знак... к чему-то. |
Got a good stop sign the other day. |
Выудил на днях отличный знак "стоп". |
It was some kind of sign, I guess. |
Похоже, это был какой-то знак. |
Just pretend you don't see the sign. |
Просто притворись, что не видела знак. |
Skies above... give me a sign. |
Звёзды в небе, дайте мне знак. |
Mami, that was a stop sign. |
Мамуль, там был знак "Стоп". |
It's a good sign that there was reserve power. |
Это хороший знак что там осталась резервная энергия. |
Well, you know, morning sickness is a good sign. |
Ну, знаете, утреннее недомогание - это хороший знак. |
Well, when a choice feels wrong, it's actually a good sign. |
Ну, когда прием кажется неправильным, это, на самом деле, хороший знак. |
A wise man would have taken this as a sign to tell the truth. |
Мудрый человек воспринял бы это как знак, что надо сказать правду. |
Because to you it's a sign that he cares. |
Потому что для тебя это знак, что ему не все равно. |
Dr. Ross says that's a good sign. |
Доктор Росс говорит, это хороший знак. |
The thing that you needed the sign... |
Решение, для которого вам нужен был знак... |
You had three wall hits and punctured the beer sign. |
Ты трижды попал в стену и проколол пивной знак. |
You don't see this as another biblical sign? |
Ты не видишь, что это еще один библейский знак? |
Dad, that was a stop sign. |
Пап, это был знак "стоп". |
'Till then, here, take this as sign of my good faith. |
Между тем, вот, возьми эту знак моей доброй воли. |
Just give me a sign, a hint, anything. |
Просто дай мне знак, намек, что-нибудь. |
Just take it as a sign, Abby. |
Расценивай это как знак, Эбби. |
I suppose I should take that, too, as a sign. |
Полагаю, что я должен принять это как знак. |