It's like a division sign. |
Как знак (:) типа деления. |
If that's not the biggest sign of all. |
Разве это не знак всем знакам. |
Stashed her in his car, and then tore through the stop sign. |
Засунул ее в машину, а затем сбил дорожный знак. |
You told her to leave us a sign. |
Ты просил ее оставить нам знак. |
You always say that's a sign. |
Ты всегда говоришь, что это знак. |
It means there's a stop sign coming ahead. |
Это значит впереди нас ждет знак стоп. |
If he left you alone in the shop it's a good sign. |
Если он оставил тебя одного, это хороший знак. |
My Lord, had I detected any sign, a whisper of your whereabouts... |
Мой Лорд, если бы я получил знак или намёк о вашем местонахождении... |
We're thinking telephone pole, sign post. |
Мы полагаем это телефонный столб, или дорожный знак. |
They're a sign the woods are healthy. |
Они - знак того, что лес здоров. |
It's a sign that they'll be released. |
Получилось! Это знак, что их отпустят. |
All right, I'll take that as a sign of cooperation, Captain. |
Хорошо, приму это за знак сотрудничества, капитан. |
Good, that someone comes in is a good sign. |
То, что кто-то пришел, хороший знак. |
Well, maybe it's a sign from the universe. |
Ну, возможно это знак из вселенной. |
It's still a good sign, by any standard. |
О, это хороший знак, согласно любым стандартам. |
Give us a chance to rig a big sign, leave her some supplies. |
Это даст нам шанс установить какой нибудь большой знак, оставить ей припасов. |
They took it as a sign, and they postponed the wedding. |
Они решили что это знак, и отложили свадьбу. |
They never go this smoothly - it's got to be a sign. |
Они никогда еще так гладко не проходили, должно быть это знак. |
Maybe this is a sign that modeling is my future. |
Может быть это знак, что занятие модельным бизнесом - моё будущее. |
His death is the sign we await! |
Его смерть - это знак, нужный нам! |
And serve you a gourmet pizza, as sign of my respect. |
И привезу тебя вкуснейшую пиццу, как знак моего уважения. |
And that there would be this sign. |
И что на нем будет этот знак. |
Mark it for a sign, Mr. Parris. |
Отметьте это как знак, г. |
They say that déjà vu is usually a sign of... love at first sight. |
Говорят, что дежа ву - это знак... любви с первого взгляда. |
I thought I was sending you a neon sign. |
Я думал что посылал тебе знак. |