Примеры в контексте "Sharing - Обмен"

Примеры: Sharing - Обмен
Databases are information tools that are researchable and allow for wide and quick sharing and access. Базы данных являются информационными средствами, с помощью которых можно проводить исследования и которые обеспечивают широкий и оперативный обмен и доступ.
The external website will be redesigned to facilitate the sharing of information on crisis issues with external partners. Рассчитанный на внешнюю аудиторию веб-сайт будет видоизменен таким образом, чтобы облегчить обмен информацией по вопросам кризисных ситуаций с внешними партнерами.
This argues for institution-based sharing of basic data in epidemiology, socio-economic and cultural issues, programme interventions and management practices. Это говорит о том, что учреждения должны осуществлять обмен основными эпидемиологическими данными и данными, касающимися социально-экономических и культурных проблем, мероприятий, осуществляемых в рамках программ, и практики управления.
India would support any UNIDO initiative for sharing its industry-related software expertise in which the private sector was actively involved. Индия поддержит любую ини-циативу ЮНИДО, которая будет направлена на обмен имеющимся в распоряжении Организации опытом по промышленному и программному обес-печению и к активному участию в которой будет привлечен частный сектор.
However, they also agreed that sharing information and good practices beyond borders is crucial for strengthening national machineries. Наряду с этим они согласились также в том, что исключительно важное значение для укрепления национальных механизмов имеет обмен информацией с зарубежными странами и освоение применяемых в этих странах позитивно зарекомендовавших себя методов.
UNDP seeks to promote cooperation, networking and information sharing among mine-affected countries. ПРООН стремится поощрять сотрудничество, создание организационных сетей и обмен опытом между странами, пострадавшими от минной опасности.
Therefore, joint planning, joint exercises, information sharing and broader coordination regularly take place. Поэтому совместное планирование, совместные учения, обмен информацией и более широкая по своим масштабам координация являются неотъемлемым элементом повседневной деятельности.
Collaboration and effective information sharing across all relevant CR-VS stakeholders will reduce duplication. взаимодействие и эффективный обмен информацией между всеми соответствующими заинтересованными сторонами систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения способствуют сокращению дублирования усилий.
The cooperation includes, inter-alia, exchanging data, information/intelligence, equipment sharing, common training, and regular meetings. В рамках сотрудничества, в частности, осуществляется обмен данными, информацией и разведданными, совместно используется необходимое оборудование, проводятся совместные учебные занятия, а также регулярные совещания.
Recommendation 8: The regional divisions should develop a knowledge management strategy for developing, organizing, storing, sharing and using their knowledge assets. Рекомендация 8: региональным отделам следует разработать стратегию управления знаниями, предусматривающую накопление, систематизацию, хранение и использование их информационных активов и обмен ими. Кроме того, Департаменту по политическим вопросам следует определить политику в области оценки, направленную на развитие институциональной базы знаний и передовой практики.
It also aims at sharing knowledge and best practices between UNIDO and IFAD to support pro-poor value chain development. Он также предусматривает обмен знаниями и оптимальными видами практики между ЮНИДО и МФСР в деле поддержки усилий по развитию сети создания добавленной стоимости с учетом интереса малоимущих слоев.
Further joint United Nations-AU work on specific peacekeeping operations, from liaison to sharing of best practice and doctrine, training joint assessment missions, etc. Проведение совместно с Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом дальнейшей работы в связи с конкретными операциями по поддержанию мира по самым различным аспектам, включая поддержание связи, обмен передовым опытом и консультациями, организацию учетной подготовки, проведение совместных миссий по оценке и т.д.
Purpose: The purpose of the internet site is the provision and sharing of information which is predominantly topical, with anthroposophical contents. Цель: цель интернет -сайта - это содействие в получении и обмен актуальной информацией антропософского содержания.
The cooperative development and sharing of appropriate technology through regional organizations and centres/networks should be encouraged as a means of supporting the sustainable development of small island developing States. Необходимо поощрять совместные разработки и обмен соответствующей технологией через региональные организации, центры/системы для обеспечения устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
Recently, rather than central file servers, the P2P paradigm has emerged; P2P permits file sharing among large numbers of users. Недавно централизованные файловые серверы начали заменяться одноранговыми системами, позволяющими вести обмен файлами между большим числом пользователей.
There is a need for continued reinvestment in our ability to identify and predict the motion of objects in space-a broad sharing of space surveillance information. Имеет место необходимость в дальнейшем реинвестировании на предмет нашей способности идентифицировать и прогнозировать движение объектов в космосе: широкий обмен информацией от космических наблюдений.
Now don't get me wrong, I'm not for one minute suggestingthat sharing data is a bad thing. Не поймите меня неправильно, я ни в коем случае не говорю, что обмен данными - это плохо.
In addition to empowering smallholders, sharing common information on commodities through a joint platform creates better cohesion and strengthens solidarity among the different actors. Помимо укрепления возможностей мелких производителей, обмен информацией о сырьевых товарах в рамках единой системы сплачивает различных хозяйственных субъектов и помогает укреплению их солидарности.
Such collaboration and cooperation include joint planning of programmes and preparation of studies and reports, participating in meetings, knowledge networking and sharing of technical expertise. Такое взаимодействие и сотрудничество включают совместное планирование программ и подготовку исследований и докладов, участие в совещаниях, налаживание деловых контактов между специалистами и обмен техническими знаниями.
In 2007, Venstre became the first Norwegian party to advocate legalizing sharing of copyrighted digital material. В 2007 году Венстре стала первой норвежской партией выступившей за пересмотр авторского права и свободный обмен файлами.
In the case of Trade Points information sharing would be achieved by maintaining a central database where information can be found more easily and faster. В случае центров по вопросам торговли обмен информацией будет осуществляться с использованием центральной базы данных, облегчающей и ускоряющей поиск информации.
Installation of a document storage system enabling secure communications and sharing of information over the Internet to replace the existing cryptofax system Установка системы хранения документации, которая обеспечит защищенную связь и обмен информацией через Интернет и заменит существующую систему криптофаксимильной связи
They look forward to sharing best practices and lessons learned on facilitating excellent staff-management conditions throughout the organizations of the United Nations system. Они готовы наладить обмен передовой практикой и накопленным опытом, чтобы во всех организациях системы Организации Объединенных Наций можно было установить образцовые взаимоотношения между сотрудниками и руководством.
Therefore, it is recommended for AFCCP to develop a consistent policy for human relations, staff development, knowledge management and experience sharing. Поэтому АДКЗП рекомендуется взять на вооружение последовательную кадровую стратегию, обеспечивающую развитие кадрового потенциала, рациональное использование знаний и обмен опытом.
Information sharing between service providers is limited, reducing capacity for an integrated response and effective risk management of multi-needs cases. Обмен информацией между поставщиками услуг ограничен, что ведет к снижению потенциала для принятия всесторонних ответных мер и эффективного управления рисками в случае многоаспектных дел.