Примеры в контексте "Sharing - Обмен"

Примеры: Sharing - Обмен
It was considered that organizations would benefit from the sharing of ideas and practices. Было высказано мнение, что обмен организаций идеями и практическим опытом мог бы оказаться полезным.
Therefore sharing of scientific information and the transfer of technology should be promoted instead. Таким образом, вместо этого, следует поощрять обмен научной информацией и передачу технологий.
The overall model tries to show the involvement of all stakeholders and the information sharing over time. В типовой модели делается попытка отразить участие всех заинтересованных сторон и обмен информацией в динамике.
Special emphasis will be placed on efforts to strengthen regional economic cooperation and integration and on sharing good experiences and best practices. Особый акцент будет сделан на усилиях, направленных на укрепление регионального экономического сотрудничества и интеграции, а также обмен накопленным опытом и знаниями и передовыми методами работы.
The Inspectors deemed the minimal level of collaboration to be information sharing among United Nations organizations. По мнению Инспекторов, минимальным уровнем сотрудничества между организациями системы Организации Объединенных Наций является обмен информацией.
Another element in the effective implementation of catch-all provisions is the timely sharing of available relevant information among concerned States. Еще один элемент эффективного применения правил о сплошной проверке - это своевременный обмен имеющейся значимой информацией между затрагиваемыми государствами.
Information sharing, networking and establishing clear policy pathways were other important success factors to be considered. Другими важными факторами успеха, которые заслуживают внимания, являются обмен информацией, создание сетей контактов и разработка четких стратегий.
Training courses and experience sharing are examples of APEC activities and can be considered general informal cooperation. Примеры работы, которые можно отнести к неформальному сотрудничеству общего плана в рамках АТЭС, включают в себя курсы профессиональной подготовки и обмен опытом.
They agreed on the principle of sharing information on a permanent basis. Они договорились наладить постоянный обмен информацией.
The working group also identified two main areas where efforts should be made: data sharing and capacity-building. Помимо этого, рабочая группа назвала две основные области, на которых следует сосредоточить усилия: обмен данными и укрепление потенциала.
Moreover, States noted initiatives aimed at strengthening the protection of journalists through the sharing of practices. Кроме того, государства отметили инициативы, направленные на укрепление защиты журналистов через обмен передовой практикой.
The sharing of information on national space legislation could help identify common principles and procedures on which consensus could be built as the drafting progressed. Обмен информацией о национальном законодательстве в космической области может содействовать разработке общих принципов и процедур, и консенсус по этому вопросу мог бы быть достигнут в ходе разработки проекта.
Finally, they recalled the general principles of water cooperation, such as planning, sharing information, resolving disputes peacefully, etc. Наконец, они напомнили об общих принципах водного сотрудничества, таких как планирование, обмен информацией, урегулирование споров мирным путем и некоторых других.
Technological innovation, access to technology, cooperation, capacity-building and sharing of best practice could foster sustainable agriculture. Другими факторами, которые могут содействовать устойчивому развитию сельского хозяйства, являются технические нововведения, предоставление доступа к технологиям, развитие сотрудничества, наращивание потенциала и обмен передовым опытом.
Numerous other examples could be cited. Information sharing through ICTs among universities and scientific institutes help insulate communities from deadly diseases. Можно привести множество других примеров, обмен информации с помощью ИКТ между университетами и научно-исследовательскими институтами помогает оградить общины от смертельных болезней.
In an information society which favours the sharing of know-how and knowledge, the organization has a special relationship with the Union. Поскольку мы живем в информационном обществе, предполагающем обмен знаниями, организация поддерживает особые отношения с Союзом.
The agreement is limited to having reciprocal memberships, sharing newsletter information and maintaining ideas for future joint events. Это соглашение предусматривает взаимное членство, обмен информационными бюллетенями и поиск идей для будущих совместных мероприятий.
The Network builds on sharing and inclusivity. Сеть опирается на обмен и интеграцию.
An important phase of its work is the sharing of information. Важным направлением работы организации является обмен информацией.
This requires further discussion and the sharing of good practices. Для их решения необходимы дальнейшие обсуждения и обмен передовым опытом.
Disability-inclusive development can also be advanced by sharing existing information. Развитию с учетом интересов инвалидов может также содействовать обмен имеющейся информацией.
This approach would be a broad sharing of CLRTAP expertise where the groups report back to the Executive Body annually. Такой подход предполагал бы широкий обмен экспертным опытом по КТЗВБР, при котором группы ежегодно отчитывались бы перед Исполнительным органом.
Subregional workshops enable more deep discussion and sharing of common challenges relevant to PRTRs. Субрегиональные рабочие совещания делают возможными более глубокое обсуждение актуальных для РВПЗ общих проблем и обмен информацией о них.
Knowledge production and sharing have yet to be institutionalized as key programming dimensions. Получение знаний и обмен ими еще не стали частью организационной политики в качестве ключевых аспектов разработки программ.
It also encouraged more systematic information sharing between United Nations departments and organs. Кроме того, необходимо поощрять более систематический обмен информацией между департаментами и органами Организации Объединенных Наций.