Lessons learned and information sharing were particularly important factors in the UNDAF process. |
Особенно важными факторами в рамках процесса РПООНПР являются полученные уроки и обмен информацией. |
By sharing national experience in that area, Member States could enhance mutual understanding and promote compliance with international treaties. |
Обмен накопленным опытом в этой области может укрепить взаимопонимание между государствами-членами и способствовать соблюдению международных договоров. |
We share the view that dialogue, transparency and the voluntary sharing of information contribute to lessening the threats. |
Мы разделяем мнение о том, что диалог, транспарентность и добровольный обмен информацией способствуют ослаблению таких угроз. |
International networks or coalitions of NGOs should be formed that continue working together, coordinating activities and sharing ideas and strategies. |
Следует сформировать международные сети и коалиции НПО, которые продолжали бы осуществлять совместную деятельность, координацию и обмен идеями и стратегиями. |
Information sharing and teamwork are, inter alia, key elements of the management policy pursued by the Organization. |
Основными элементами проводимой Организацией политики управления являются, в частности, обмен информацией и коллективный труд. |
The sharing of information was also important for the protection of humanitarian staff on the ground, particularly as the crisis deepened. |
Обмен информацией имел также важное значение для защиты гуманитарного персонала на месте, особенно с обострением кризиса. |
Co-ordination, sharing information and mutual understanding among international organizations are also important in enhancing the effectiveness of the international fight against corruption. |
Для повышения эффективности международной борьбы с коррупцией большое значение имеют также координация, обмен информацией и наличие у международных организаций взаимопонимания. |
Hence, the sharing of data could contribute significantly to dispelling suspicion and secrecy. |
Обмен соответствующими данными мог бы во многом способствовать устранению подозрительности и секретности. |
Counter-terrorism cooperation must be based on practical measures such as information sharing and capacity building. |
Сотрудничество в деле борьбы с терроризмом должно основываться на практических мерах, таких, как обмен информацией и укрепление потенциала. |
One representative also supported its emphasis on capacity-building and information sharing and suggested the need for greater links between the Strategy and the Bali Strategic Plan. |
Один представитель также поддержал ее основную ориентацию на наращивание потенциала и обмен информацией и предложил отразить необходимость в налаживании более прочных связей между этой Стратегией и Балийским стратегическим планом. |
IOM also continued to promote the sharing of information between CIS countries and experts from other regions by organizing seminars and training activities. |
МОМ также поощряет обмен информацией между странами - членами СНГ и экспертами из других регионов, организуя семинары и учебные мероприятия. |
Increased information sharing was also necessary to uncover such activities. |
Для выявления такой деятельности также необходимо обеспечить более широкий обмен информацией. |
The sharing of "lessons learned" also enables us to produce better quality products for our clients. |
Обмен накопленным опытом также позволяет нам готовить более качественную продукцию для наших клиентов. |
Identification of existing constraints at the country level and the sharing of information would greatly assist monitoring and implementation. |
Выявление имеющихся трудностей на страновом уровне и обмен информацией в значительной степени содействовали бы контролю и осуществлению. |
This assistance might include secondment or lending of staff, conducting lectures, sharing training materials and developing methodologies and work programmes. |
Эта помощь может включать прикомандирование или направление на временную работу сотрудников, выступление с лекциями, обмен учебными материалами и разработку методологий и программ работы. |
Activities for promoting international cooperation include the provision of advisory assistance and the sharing of information and training. |
Мероприятия по содействию международному сотрудничеству включают в себя предоставление консультативной помощи, обмен информацией и подготовку кадров. |
The representative of Interpol emphasized that sharing information was a means of exploring areas of cooperation. |
Представитель Интерпола подчеркнул, что обмен информацией позволяет изучить возможности для сотрудничества. |
The sharing of information was considered an effective crime prevention technique. |
Обмен информацией был сочтен эффективным методом предупреждения преступности. |
The sharing of information would be essential to the success of coordination. |
Для успеха координации огромное значение имеет обмен информацией. |
An important aspect of this effort is the sharing of lessons learned throughout the lifetime of the programmes. |
Одним из важных аспектов этой работы является обмен практическим опытом на протяжении всего срока осуществления программы. |
The sharing of thoughts, views and perceptions and the creation of joint understandings between nations is achieved through language. |
Обмен мыслями, мнениями и представлениями и формирование взаимопонимания между народами достигаются посредством языка. |
Plan of Action will focus on coordination and sharing of intelligence. |
Основной упор в плане действий будет сделан на координацию и обмен разведывательными данными. |
These contacts have taken three main forms: information sharing, coordination and joint activities and/or projects. |
Эти контакты осуществлялись по трем основным направлениям: обмен информацией, координация и совместные мероприятия и/или проекты. |
There is a sharing of guidelines on audit approaches and collaboration on methodologies for risk assessment in developing audit strategies and work plans. |
Осуществляется обмен информацией о руководящих принципах в отношении используемых при проверках подходов и совместной деятельности по методологиям оценки рисков при разработке стратегий ревизии и планов работы. |
Evaluations of measures and policies were advocated and the sharing of research results, particularly regarding best practices, was encouraged. |
Ведется пропагандистская работа в целях проведения оценки мер и политики, и поощрялся обмен информацией о результатах исследований, особенно в том, что касается оптимальной методики. |