Примеры в контексте "Sharing - Обмен"

Примеры: Sharing - Обмен
Consequently, sharing good practices and lessons learned is of crucial importance for them. Следовательно, крайне важное значение для них имеет обмен передовым опытом и извлеченными уроками.
Coordination is necessary in issuing legislation affecting corporate reporting, ensuring its implementation, carrying out investigations, imposing punitive action and sharing information, for example. Координация необходима в таких аспектах, как, например, утверждение законодательных норм, затрагивающих корпоративную отчетность, обеспечение их выполнения, проведение расследований, применение санкций и обмен информацией.
In this regard, sharing good practices would be useful. В этой связи полезным был бы обмен передовой практикой.
To further enhance the collection and sharing of data, the ministry has encouraged non-governmental organizations to report on their activities and services. Чтобы еще больше упрочить сбор и обмен данных, Министерство побуждает неправительственные организации докладывать о своих мероприятиях и услугах.
Improved sharing of information on disease alerts helps to avoid duplication of effort. Более эффективный обмен информацией в связи с оповещениями о болезнях помогает избежать дублирования усилий.
Speakers thanked other participants for sharing their experiences and stressed the importance of learning from those experiences. Выступавшие выразили признательность участникам за обмен их опытом и подчеркнули важность извлечения уроков из этого опыта.
One speaker noted the valuable impact of the review process itself in sharing information about experience and good practices among governmental experts. Один из выступавших отметил полезное воздействие самого процесса обзора на обмен информацией об опыте и оптимальных видах практики между правительственными экспертами.
Furthermore, the sharing of information among States parties was to be encouraged. Кроме того, следует поощрять обмен информацией между государствами-участниками.
For example, the informal sharing of information through liaison officers at the Public Prosecution Service and the Judiciary helps to expedite the cooperation process. Так например, ускорению процесса сотрудничества способствует неофициальный обмен информацией между офицерами связи Государственной прокуратуры и судебных органов.
Some key values of inclusive education are equality, participation, non-discrimination, celebrating diversity and sharing good practices. К числу некоторых основных ценностей инклюзивного образования относятся равенство, участие, недискриминация, поощрение многообразия и обмен передовой практикой.
A unified global response, including the sharing of information and best practice, was needed in order to combat terrorism effectively. Для эффективной борьбы с терроризмом необходимы общие глобальные меры реагирования, включая обмен информацией и передовым опытом.
To effectively address diversion and fraud, full adherence to common standards by all partners is required and sharing of information is vital. Для эффективного решения проблем нецелевого использования средств и мошенничества необходимо полное соблюдение всеми партнерами единых стандартов и обмен информацией.
Open dialogue between the Secretariat and troop- and police-contributing countries should be conducted regularly, since sharing views and information could improve operational effectiveness. Необходимо регулярно вести открытый диалог между Секретариатом и странами, предоставляющими войска и полицейские силы, поскольку обмен мнениями и информацией может обеспечить повышение эффективности операций.
Such meetings allow for interactive discussions and the sharing of updated additional information between the Committee and the national human rights institution. Такие встречи позволяют проводить интерактивное обсуждение и обмен обновленной дополнительной информацией между Комитетом и национальным правозащитным учреждением.
Guyana also has bilateral cooperation agreements with neighbouring States which allow for better coordination and sharing of information on combating organized transnational crime and terrorism. Гайана имеет также двусторонние соглашения о сотрудничестве с соседними государствами, которые позволяют улучшать координацию и обмен информацией о борьбе с организованной транснациональной преступностью и терроризмом.
Information sharing by Parties on their national effects-oriented activities. Обмен информацией от Сторон об их национальной деятельности, ориентированной на воздействие
He suggested the promotion of informal information sharing. Он предложил развивать неофициальный обмен информацией.
With regard to cooperation, there was a concurrency working party in his jurisdiction to ensure consistency and information sharing. Что касается сотрудничества, то в его стране имеется рабочая группа по координации, которая призвана обеспечить единообразие и обмен информацией.
That would require greater transparency and information sharing in banking, as well as procedural guarantees against abuse. Для этого необходимо обеспечить большую прозрачность и обмен информацией в банковской системе, а также ввести процедурные гарантии против нарушений.
Areas for collaboration include joint investigations, training, resource sharing, exchanging information and providing advice. Области сотрудничества включают совместные расследования, подготовку персонала, совместное использование ресурсов, обмен информацией и предоставление консультаций.
Organization-wide and State-wide cooperation and sharing of information reduce the risk of crises. Сотрудничество и обмен информацией в масштабах организации или страны существенно снижают риск возникновения кризиса.
All organizations and national federations were autonomous, but coordination meetings allowed for sharing information and adopting common action plans. Все организации и национальные федерации являются автономными, однако проведение координационных совещаний позволило провести обмен информацией и принять общие планы действий.
It was also agreed to continue sharing information on new developments at the next sessions. Было также решено продолжить обмен информацией о новых изменениях в ходе следующих сессий.
However, most cases of sharing have involved significant work to integrate the component into a different processing and technology environment. Однако в большинстве случаев обмен требовал значительных усилий по интеграции компонента в чуждую процедурную и технологическую среду.
If the official statistical industry had greater alignment at the business, information and application levels, then sharing would be easier. Обмен мог бы быть упрощен, если бы в отрасли, производящей официальную статистику, более эффективно согласовывались производственные, информационные и практические решения.