| Sharing knowledge on research and practice". | Обмен знаниями об исследованиях и практике". |
| Sharing of resources, information and expertise will allow these three commissions to function most effectively. | Обмен ресурсами, информацией и опытом позволит этим трем комиссиям функционировать с максимальной эффективностью. |
| Sharing of information and data on environmentally sound management of solid wastes should be promoted. | Следует поощрять обмен информацией и данными об экологически безопасном удалении твердых отходов. |
| Sharing information on the approaches adopted may be beneficial to all partners in the process. | Обмен информацией об используемых подходах может пойти на пользу всем партнерам в данном процессе. |
| Sharing of information about workable approaches to the problem and about progress towards readiness became paramount. | Огромное значение приобрел обмен информацией относительно действенных подходов к решению этой проблемы и прогрессу, достигнутому в процессе подготовки. |
| Sharing of technical and operational resources among the three Southern Cone countries was deemed appropriate and should be continued. | Обмен техническими и оперативными ресурсами между странами южной части континента представляется целесообразным и должен быть продолжен. |
| Sharing of information on best practices concerning sustainable development. | Обмен информацией о передовой практике в обеспечения устойчивого развития. |
| Sharing best practices across the United Nations system was a laudable exercise that would also bring much-needed transparency to partnership activities. | Весьма полезен обмен передовым опытом внутри системы Организации Объединенных Наций, что также обеспечивает столь нужную транспарентность партнерских отношений. |
| Four workshops were held in connection with the series Sharing Innovative Experiences, and four volumes of the publication were prepared. | В связи с серией «Обмен новаторским опытом» было проведено четыре семинара-практикума и подготовлено четыре тома этой публикации. |
| Sharing of resources and operational partnerships will be emphasised. | Особый упор будет сделан на обмен ресурсами и оперативное партнерство. |
| Sharing government information and knowledge, as well as the other exchanges described above, will necessitate the development of e-government strategies. | Обмен государственной информацией и знаниями, а также другие изложенные выше обмены потребуют разработки стратегий в области электронного управления. |
| Sharing experience on local coping strategies may prove to be an effective way to build adaptive capacity among communities. | Одним из эффективных способов укрепления адаптационного потенциала может оказаться обмен опытом осуществления местных стратегий борьбы с последствиями изменения климата между общинами. |
| Sharing information and knowledge is an important aspect of capacity development. | Обмен информацией и знаниями является одним из важных аспектов укрепления потенциала. |
| Sharing SSA data is one basic area where international cooperation should be enhanced. | Одной из основных областей, где следует укреплять международное сотрудничество, является обмен данными КСА. |
| Sharing knowledge and experiences is an essential ingredient for sound policy-making. | Обмен знаниями и опытом является одной из основных составляющих выработки рациональной политики. |
| Sharing expertise among countries, particularly within regions, is critical as we move towards the 2020 round. | С приближением цикла 2020 года исключительно важное значение приобретает обмен экспертным опытом между странами, особенно в рамках регионов. |
| Sharing of good practices in respect of compilation is promoted. | Поощряется обмен передовым опытом в области составления отчетности. |
| Sharing of contacts and pooling of networks and expertise has proven to be especially helpful. | Особенно полезными оказались обмен контактной информацией и объединение сетей и опыта. |
| Sharing of information or taking action, for example, should not be conditional on the other side doing the same. | К примеру, обмен информацией или принятие мер не должно обусловливаться совершением аналогичных действий другой стороной. |
| Sharing of practices among law enforcement agencies and prosecution authorities is highly desirable. | Весьма целесообразным представляется обмен информацией о применяемых методах между полицейскими органами и органами прокуратуры. |
| Sharing of information and stakeholder participation in decision-making are imperative for a successful negotiation of PES contracts. | Непременным условием успешного согласования договоров ПЭУ является обмен информацией и участие заинтересованных сторон в процессе принятия решений. |
| Sharing practical information, knowledge and experiences. | Обмен практической информацией, знаниями и опытом. |
| Sharing of good practices remains inconsistent and often does not reach the country level. | Обмен передовым опытом носит периодический характер и зачастую не охватывает страновой уровень. |
| Sharing experience and technology was particularly important, especially for developing countries. | Обмен опытом и технологиями имеет особо важное значение, в частности для развивающихся стран. |
| Sharing objective information on military expenditures will greatly contribute to the sense of security of all Member States. | Обмен объективной информацией по военным расходам станет существенным вкладом в укрепление чувства безопасности всех государств-членов. |