Примеры в контексте "Sharing - Обмен"

Примеры: Sharing - Обмен
Another important function of collaboration is the sharing of lessons learned from past or ongoing projects and activities on similar issues. Другой важной функцией в рамках сотрудничества является обмен выводами, извлеченными из прошлых или текущих проектов и мероприятий в схожих областях.
The introduction of web-based meetings will yield savings in travel and information sharing. Переход на проведение совещаний посредством видеоконференций позволит добиться экономии путевых расходов и расходов на обмен информацией.
Information sharing and communication was seen as critical in areas of: Было отмечено, что обмен информацией и связь имеют крайне важное значение в следующих областях:
(b) A complex peacekeeping mission involving multiple organizations often requires sharing and exchanging a large amount of non-public information. Ь) для сложной миротворческой операции, осуществляемой с участием большого числа организаций, зачастую требуется обмен значительным объемом конфиденциальной информации.
Public investment in administrative efficiency for business facilitation - sharing best practices Государственные инвестиции в обеспечение административной эффективности для упрощения деловых операций - обмен передовым опытом
However, access to long-term investment finance and sharing policy experiences could add significantly to the South - South agenda. Вместе с тем значительный вклад в повестку дня сотрудничества Юг-Юг могут внести доступ к финансированию долгосрочных инвестиций и обмен опытом в вопросах политики.
In this regard, it is important that the sharing of good practices among all relevant stakeholders be increased. В этой связи важно расширять обмен передовым опытом между всеми заинтересованными субъектами.
(b) Post-disaster analysis and information sharing among relevant actors Ь) Анализ, проводимый после стихийного бедствия, и обмен информацией между соответствующими субъектами
UN agencies provided technical assistance, training, funding and information sharing in accordance with UPR guidelines on the drafting of national reports. Учреждения Организации Объединенных Наций оказали техническую помощь, провели обучение, организовали финансирование и обмен информацией в соответствии с руководящими принципами УПО по подготовке национальных докладов.
Information and intelligence sharing on terrorism remains fundamentally important in the defence against this global threat. Обмен информацией и разведывательными данными по терроризму по-прежнему имеет основополагающее значение в деле защиты от этой глобальной угрозы.
In 2009 and early 2010, two systemic changes were advanced to improve strategic planning and facilitate the sharing of expertise and experience. В 2009 году и в начале 2010 года были осуществлены два системных изменения, призванные повысить эффективность стратегического планирования и расширить обмен опытом и знаниями.
This includes the sharing and analysis of piracy-related evidence and data. Оно предусматривает обмен соответствующими доказательствами и данными и их анализ.
One of the main features of open innovation is the sharing of intellectual property with research partners. Одной из основных особенностей открытых инновационных процессов является обмен интеллектуальной собственностью с партнерами по научным исследованиям.
Leveraging past experiences and sharing approaches and results have been important ways of promoting the development and implementation of alternative development strategies. Применение прошлого опыта и обмен подходами и результатами служили важными средствами активизации усилий по разработке и осуществлению стратегий альтернативного развития.
Informal exchanges with the investigative bodies of the sister agencies included sharing of methodologies, approaches and techniques to conduct investigations. Неофициальные обмены с органами по расследованиям из братских учреждений включали обмен методологиями, подходами и приемами для проведения расследований.
Efforts to bring down trafficking networks basically involved sharing information and passing it on to law enforcement agencies. Что касается пресечения деятельности сетей торговцев людьми, то здесь требуется, по сути дела, обмен информацией и последующее ее доведение до сведения правоохранительных органов.
Better preparation and the sharing of vital crisis information by all parties could have saved lives. Лучшая подготовка и обмен критически важной информацией о кризисной ситуации между всеми сторонами могли бы спасти жизнь людей.
A participant noted that the sharing of success stories could facilitate progress in the area. Еще один участник отметил, что обмен успешным опытом может способствовать достижению прогресса в этой области.
The delegates stressed that awareness-raising campaigns and the sharing of good practices could make a difference. Делегаты подчеркнули, что информационные кампании и обмен наилучшей практикой могут внести свой вклад.
Subregional and regional partnerships: sharing practical information, knowledge and experience. Субрегиональное и региональное партнерство: обмен практической информацией, знаниями и опытом.
The meeting also agreed that sharing good practices for addressing SCP through ESD was a very efficient means to promote SCP. Совещание также сделало вывод о том, что обмен надлежащей практикой пропаганды УПП через ОУР является весьма эффективным средством продвижения УПП.
Capacity building, transfer of technology and sharing knowledge in the areas related to the BWC is a common responsibility of all countries. Наращивание потенциала, передача технологий и обмен знаниями в областях, имеющих отношение к КБО, являются общей обязанностью всех стран.
It was noted that transparency and sharing of information on the transfer of funds was also a necessary preventive measure. Отмечалось, что одной из необходимых профилактических мер является также прозрачность данных и обмен информацией о переводе средств.
In that regard, regulation, implementation, governance, coordination and information sharing were identified as the areas for which major gaps existed. В этой связи в качестве областей, в которых существуют главные недостатки, были названы регулирование, осуществление, управление, координация и обмен информацией.
This places an emphasis on documenting, disseminating and sharing good practices and lessons learned. В этой связи особый акцент приобретает документирование и распространение эффективной практики и извлеченных уроков и обмен ими.