Английский - русский
Перевод слова Sharing
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Sharing - Распределение"

Примеры: Sharing - Распределение
We need more equitable sharing of wealth within and among nations. Необходимо обеспечить более справедливое распределение богатства как внутри государств, так и между ними.
Another important issue concerned the sharing of risks. По мнению г-на Окампо, другим важным вопросом является распределение рисков.
Among these issues is access and benefit sharing and traditional knowledge. В число этих документов входят «Доступ и распределение выгод» и «Традиционные знания».
Sheltering mass numbers and sharing burdens are linked issues. Предоставление убежища массам беженцев и распределение бремени - это взаимосвязанные вопросы.
Gender role expectations can therefore reinforce the unequal sharing of paid work and unpaid care. Ожидания, связанные с гендерными ролями, таким образом, могут углубить неравномерное распределение оплачиваемого труда и неоплачиваемого ухода за семьей.
The Government of Colombia stated that development cannot occur through economic growth alone but must also include an equitable sharing of its benefits. Правительство Колумбии заявило, что развитие не может быть обеспечено лишь за счет экономического роста, необходимо также справедливое распределение преимуществ, получаемых от него.
Finally, standards are also tools that promote a more just sharing of responsibility for disasters, because they promote accountability and shared and transparent decision-making processes. Наконец, стандарты также являются инструментами, которые поощряют более справедливое распределение ответственности в случае стихийных бедствий, поскольку они способствуют повышению подотчетности и содействуют совместному и прозрачному процессу принятия решений.
A panellist also recalled that the sharing of monetary benefits through a public trust fund was envisaged under the Nagoya Protocol. Один из участников напомнил также, что распределение финансовых выгод через посредство открытого целевого фонда предусмотрено в рамках Нагойского протокола.
It will also lead to a fairer sharing of the burden of service in difficult duty stations. Такой подход также обеспечит более справедливое распределение бремени применительно к местам службы с трудными условиями.
(b) Risk sharing is not widely used. Ь) распределение риска не применяется в широких масштабах.
Equitable sharing of resources from ecotourism projects must provide durable alternatives to poaching as a source of livelihoods and social mobility. Справедливое распределение поступлений от проектов в области экотуризма должно обеспечивать долгосрочные альтернативы браконьерству как источнику средств к существованию и социальной мобильности.
It was a priority in overcoming vulnerabilities and required the sharing of national and international responsibilities. Приоритетное значение имеет преодоление уязвимости и распределение ответственности между национальным и международным уровнями.
In particular, the role sharing with UN regional commissions in the Hanoi and Havana editions was unsatisfactory. В частности, распределение функций с региональными комиссиями ООН в ходе ханойского и гаванского курсов было неудовлетворительным.
Cost sharing will extend over long time. Распределение затрат будет сохраняться на протяжении длительного времени.
The unequal sharing of responsibilities between women and men in the household and care economy persists and creates additional work burdens for women. Неравное распределение обязанностей между женщинами и мужчинами в домашних хозяйствах и в секторе экономики, связанном с уходом, сохраняется и налагает на женщин дополнительное трудовое бремя.
Efforts should continue to reach agreement on a mechanism that ensures fair burden sharing between debtors and creditors. Необходимо продолжать предпринимать усилия по достижению договоренности в отношении механизма, который обеспечивает справедливое распределение бремени между должниками и кредиторами.
The fair and equitable sharing of the benefits arising from the use of genetic resources provided an important means for achieving sustainable development. Одним из важных инструментов обеспечения устойчивого развития является справедливое и равноправное распределение выгод, связанных с использованием генетических ресурсов.
Access and benefit sharing legislation and regulations are an integral part of national systems to protect TK. Законы и положения, регулирующие доступ и распределение выгод, представляют собой неотъемлемую часть национальных систем защиты ТЗ.
In this regard, equitable benefit sharing was of key importance. В этой связи ключевое значение имеет справедливое распределение выгод.
The approach of sharing regional resources is expected to achieve efficiencies through the elimination of duplication of effort. С помощью подхода, предусматривающего распределение региональных ресурсов, планируется повысить эффективность деятельности и ликвидировать практику дублирования усилий.
The sharing of such risks determines ultimately the sale price of the enterprise involved. Распределение таких рисков в конечном итоге и определяет продажную цену соответствующего предприятия.
One was in the area of burden sharing. Одним из них является распределение бремени расходов.
The principle of social insurance is grounded in sharing risks and financial costs. Основополагающим принципом социального страхования является распределение рисков и финансовых расходов.
We are in favour of devising such a mechanism, which would guarantee the equitable sharing of the economic burden by the whole international community. Мы высказываемся в пользу разработки такого механизма, который гарантировал бы справедливое распределение экономического бремени среди всех стран международного сообщества.
The sharing of roles by men and women requires new perspectives and patterns of partnership. Это распределение ролей мужчин и женщин требует новых перспектив и моделей партнерства.