Примеры в контексте "Sharing - Обмен"

Примеры: Sharing - Обмен
An integrated database on visitors is being set up, and information sharing with competent national organizations has become routine. Создана комплексная база данных о лицах, въезжающих на территорию страны; и на постоянной основе осуществляется также обмен информацией с компетентными национальными организациями.
This Group is responsible for sharing with the IAEA information and reports related to incidents involving the trafficking of nuclear and other radioactive materials. Эта группа несет ответственность за обмен с МАГАТЭ информацией и сообщениями, касающимися случаев оборота ядерных и других радиоактивных материалов.
The knowledge management strategy emphasized connectivity rather than production, collation and systematic sharing. Данная стратегия управления знаниями в большей степени делает упор на совместимость, нежели на генерирование, сопоставление и систематический обмен знаниями.
To exchange environmental models among the countries, sharing information. Обеспечивать обмен экологическими моделями между различными странами на основе обмена информацией.
The internal review identified the need to reinforce internal communication systems, and enhance consultations and information sharing between the secretariat's programmes. В ходе внутреннего обзора была выявлена необходимость укрепить внутренние коммуникационные системы и расширить консультации и обмен информацией между программами секретариата.
Such coordination will also need to include better sharing of information in the field. Такая координация также будет включать в себя более предметный обмен информацией на местах.
External: regular meeting with the External Auditor and sharing of the work programme. Внешняя координация: регулярные встречи с Внешним ревизором и обмен информацией о программе работы.
New interfaces would allow sharing of payroll information, which could facilitate outgoing reconciliations. Новые интерфейсы позволят производить обмен информацией о расчетах выплат, что может содействовать проведению выверки в интерактивном режиме.
It outlines measures other than clearance and information sharing which need to be taken to protect civilians from the effects of ERW. Она намечает меры, иные нежели разминирование и обмен информацией, которые нужно принимать для защиты граждан от воздействия ВПВ.
Exchanging and sharing information should also be enhanced through bilateral means and at regional level. Обмен и предоставление информации следует упрочивать в двустороннем порядке и на региональном уровне.
New Zealand mutual assistance and privacy legislation allows for the sharing of information for criminal investigation purposes with requesting states. Законодательство Новой Зеландии, касающееся взаимной помощи и обеспечения конфиденциальности, разрешает осуществлять обмен информацией для целей уголовного расследования с запрашивающими государствами.
Sixty-four per cent of the respondents indicated that the procedures included the sharing of information on findings of investigations. Шестьдесят четыре процента респондентов указали, что такие процедуры включают в себя обмен информацией о результатах расследований.
Learning from past experience and sharing knowledge is crucial for capacity building within the organization. Анализ прошлого опыта и обмен знаниями имеет особое значение для укрепления потенциала организации.
The sharing of examples on good practice is important in this regard. В этом отношении важное значение приобретает обмен передовым опытом.
It also noted that the sharing of information on software could be extended to include countries. Комитет также отметил, что обмен информацией о программном обеспечении можно расширить и привлечь к нему страны.
At the international level, success requires the sharing of information, techniques expertise, and equipment. Для успеха на международном уровне необходим обмен информацией, опытом в применении тех или иных методов и оборудованием.
This did not allow for a comprehensive identification of lessons learned and priorities and for sharing best practices observed in the field. В результате не было обеспечено выявление всех извлеченных уроков и приоритетов и обмен накопленным на местах передовым практическим опытом.
Other countries were adopting similar approaches and FAO looked forward to sharing the lessons learned regarding the implementation of the right to food. Другие страны принимают аналогичные подходы, и ФАО рассчитывает наладить обмен опытом реализации права на питание.
The sharing of information and experiences among those organizations was therefore useful and important. В связи с этим полезным и важным является обмен информацией и опытом между этими организациями.
Expand South-South, North-South dialogue and partnerships to foster sharing of human resources, skills, technology, and knowledge in Africa. Расширить диалог и партнерские отношения Юг-Юг, Север-Юг, чтобы стимулировать обмен людскими ресурсами, специалистами, технологиями и знаниями в Африке.
Provide knowledge networking, sharing best practices and technical expertise to support regional and subregional programming. Создание сетей знаний, обмен передовым опытом и предоставление технических экспертных услуг в целях поддержки разработке и осуществлению программ на региональном и субрегиональном уровнях.
The sharing of information and opinions on draft reports and strategic documents should be improved. Следует улучшить обмен информацией и мнениями по проектам докладов и документам стратегического характера.
Cooperation among States can take many forms, including the sharing of information or the undertaking of joint enforcement action. Сотрудничество между государствами может принимать многие формы, включая обмен информацией или принятие совместных правоохранительных мер.
International cooperation and the sharing of good practice would reinforce the importance of good governance, transparent democracy and the rule of law. Международное сотрудничество и обмен передовым опытом будут способствовать повышению значимости благого управления, открытого демократического общества и верховенства закона.
These include intelligence-gathering and sharing, improving border controls, developing advanced detection and identification devices, enhancing facility security, and export controls. Сюда относятся сбор разведывательных данных и обмен ими, ужесточение пограничного контроля, разработка современных средств обнаружения и идентификации, укрепление безопасности сооружений и экспортный контроль.