Примеры в контексте "Sharing - Обмен"

Примеры: Sharing - Обмен
The agreement should be signed in the next few months and will provide for the sharing of tasks and exchange of information to facilitate the development of intermodal transport. Этот протокол должен быть подписан в ближайшие месяцы и будет предусматривать совместные задачи и обмен информацией с целью развития интермодальных перевозок.
The Special Coordinator chaired meetings of the Electoral Forum aimed at sharing information from the UNDP electoral assistance project and at coordinating international support. Специальный координатор председательствовал на заседаниях избирательного форума, целью которых были обмен информацией, полученной в рамках проекта ПРООН по оказанию помощи в организации и проведении выборов, а также координация международной поддержки.
The sharing of good practices by States parties in fulfilling their obligations under international human rights treaties will be a central piece of the capacity-building programme. ЗЗ. Одним из центральных компонентов программы наращивания потенциала будет обмен между государствами-участниками передовым опытом в области соблюдения обязательств по международным договорам по правам человека.
National security and law enforcement agencies are typically excluded from provisions of data protection legislation that limit the sharing of personal data. Органы национальной безопасности и правоохранительные органы обычно исключаются из положений законов о защите данных, которые ограничивают обмен данными на частных лиц.
Jordan reported that cooperation and information sharing is pursued directly with all international counterparts so as to achieve maximum control and dismantle all elements of the criminal chain. Иордания сообщила, что сотрудничество и обмен информацией осуществляются непосредственно со всеми международными партнерами для обеспечения максимального контроля и ликвидации всех звеньев преступной цепи.
Technical assistance activities aim at acceding to and implementing United Nations legal instruments, norms and standards, transferring know-how as well as sharing best practices in transport. Деятельность по оказанию технической помощи направлена на присоединение к правовым документам, нормам и стандартам Организации Объединенных Наций и их применение, передачу ноу-хау, а также на обмен передовым опытом в области транспорта.
The documentation, sharing and dissemination of best practices are important to allow cooperating partners to benefit from each other's experience. Для того, чтобы сотрудничающие партнеры могли перенимать опыт друг друга, важное значение имеет документирование, обмен и распространение передовой практики.
Online file sharing and video conferencing for 500 users: $130,000 for four years Обмен файлами и видеоконференции для 500 пользователей: 130000 долл. США на четыре года
The view was expressed that sharing findings of the ADT at a regional level could be one way of promoting high-quality corporate reporting on a regional basis. Было указано, что обмен результатами применения РРСУ на региональной основе может стать одним из способов поощрения качественной корпоративной отчетности на региональном уровне.
The sharing of evaluation results is another critical component of the use of evaluation for learning. Обмен результатами оценок является еще одним важнейшим компонентом использования оценок для усвоения опыта.
However, experience showed that involvement of local communities proved to be beneficial for data sharing and for taking advantage of new technologies and methodologies. Однако опыт показывает, что участие местных общин положительно влияет на обмен данными и использование новых технологий и методик.
The sharing of information has been crucial in this effort, and the Office has launched a number of initiatives to this end. Важнейшее значение при этом имел обмен информацией, и с этой целью Управление выступило с целым рядом инициатив.
Greater exchange and sharing of information to support regional policy-making. более широкий обмен информацией в поддержку принятия решений на уровне района.
Another important role of parliamentarians is to make sure that constituents are engaged in the reconciliation process through proactive measures and by sharing relevant information. Еще одной важной ролью парламентариев является создание условий для того, чтобы их избиратели участвовали в процессе примирения, что подразумевает принятие инициативных мер и обмен соответствующей информацией.
Other fruitful areas include sharing detailed information on demand, supply and inventory positions and building emergency response mechanisms by increasing physical supply security in Asia and the Pacific through strategic reserves. Другими плодотворными областями являются обмен подробной информацией о спросе, предложении и состоянии запасов и создание механизмов реагирования в случае чрезвычайных обстоятельств путем повышения надежности физических поставок в Азиатско-Тихоокеанском регионе из стратегических резервов.
Challenges and good practices concerning cooperation and coordination, including the sharing of intelligence and other information, in response to the smuggling of migrants. Трудности и успешные виды практики применительно к сотрудничеству и координации, включая обмен оперативной и другой информацией, в области противодействия незаконному ввозу мигрантов.
A follow-up training course is envisaged on the role of national human rights institutions in combating torture, as well as on sharing best practices. Последующий учебный курс предусматривает анализ роли национальных учреждений, занимающихся правами человека, в борьбе с практикой пыток и обмен информацией о передовой практике в этом вопросе.
The Drug Enforcement Administration of Bahrain encouraged the development of drug signature analysis programmes and welcomed the sharing of such research through regional and international collaboration. Управление по обеспечению соблюдения законов о наркотиках Бахрейна поощряет разработку программ анализа характерных признаков наркотиков и приветствует обмен результатами этой работы в рамках регионального и международного сотрудничества.
A more developed and sustained system for sharing information is required in order to encourage all stakeholders to increase contributions and exchanges of information. Существует потребность в более развитой и устойчивой системе обмена информацией, которая поощряла бы все заинтересованные стороны наращивать свой вклад и обмен информацией.
Support and promote the collection, sharing, intercalibration and dissemination of critical space weather data Поддерживать и поощрять сбор, взаимную калибровку, распространение ключевых данных о космической погоде и обмен ими
The country's experience had shown the viability of establishing fusion centres, sharing intelligence and conducting joint operations and regional actions, including in the area of capacity-building. Опыт страны доказал жизнеспособность создания объединенных центров, проводящих обмен разведданными и совместные операции и региональные действия, в том числе в области укрепления потенциала.
The focus of the analytical work is to provide inputs for evidence-based policy making, and experience sharing on related policy reforms. Акцент аналитической и исследовательской работы будет обеспечивать вклад в разработку политики на основе конкретных данных и обмен опытом по соответствующим политическим реформам.
The round table had focused on community policing, alcohol reduction strategies, information sharing, integrated service delivery, and supporting victims of family violence. Этот круглый стол был посвящен таким вопросам, как работа полиции в общинах, стратегии сокращения потребления алкоголя, обмен информацией, предоставление комплексных услуг и поддержка жертв бытового насилия.
Increased information sharing on the matter is necessary and should be made possible, in particular with the assistance of the United Nations Joint Staff Pension Fund. Необходимо расширить обмен информацией по этому вопросу, и в частности это можно сделать при помощи Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
Draft resolution 2 (Data sharing and integration for disaster management) Проект резолюции 2 (Интеграция данных и обмен ими при ликвидации