Английский - русский
Перевод слова Sharing
Вариант перевода Обмениваться

Примеры в контексте "Sharing - Обмениваться"

Примеры: Sharing - Обмениваться
With few exceptions, most countries prohibit their competition agencies from sharing confidential information obtained in the course of an investigation. За несколькими исключениями, большинство стран запрещают своим органам по вопросам конкуренции обмениваться конфиденциальной информацией, полученной в ходе расследований.
The Centre and INTERPOL are discussing a cooperation agreement to allow the sharing of information. Центр и Интерпол обсуждают вопрос о заключении соглашения о сотрудничестве, которое позволит им обмениваться информацией.
They reaffirmed their commitment to strengthening cooperation with special procedures including before, during and after country visits and sharing information on human rights situations. Они подтвердили свое стремление укреплять сотрудничество со специальными процедурами как до, так и в ходе посещения стран и в последующий период, а также обмениваться информацией о положении в области прав человека.
He reiterated his country's commitment to sharing information and cooperating with other States. Он подтвердил твердое намерение его страны обмениваться информацией и сотрудничать с другими государствами.
Paragraph 23 of resolution 2083 (2012) contains new language that encourages the sharing of information in a timely manner. В пункте 23 резолюции 2083 (2012) содержится новая формулировка, которая рекомендует обмениваться информацией своевременным образом.
The Governing Council calls for documenting and sharing good practices and success stories that demonstrate effective applications of ICTD. Совет управляющих призвал осуществлять сбор данных о передовой практике и примерах успешной работы, которые демонстрируют эффективное использование ИКТР, и обмениваться такими сведениями.
The agencies also commit to sharing results to the maximum extent possible in thematic areas in which multiple agencies are active. Учреждения также обязуются обмениваться в максимально возможной степени результатами деятельности в тематических областях, в которых действует целый ряд учреждений.
I know where Blair is, and I have no intention of sharing that information with any of the Grimaldis. Я знаю, где Блэр, и у меня нет желания обмениваться этой информацией с любым из Гримальди.
And I began sharing information with another scientist, Sergei Yumanov. Я начал обмениваться информацией с другим ученым, с Сергеем Юмановым.
Well, maybe that's something she's more comfortable sharing with her attorney. Хорошо, может быть это то, чем ей удобней обмениваться с адвокатом.
A group in Nepal launched a web site for sharing information on women and gender issues. В Непале одна из групп открыла веб-сайт, через посредство которого можно обмениваться информацией о проблемах женщин и гендерных вопросах.
They will be sharing respective findings, and assisting in the dissemination of those findings. Они будут обмениваться соответствующими результатами исследований, а также оказывать содействие в распространении этих результатов.
There must be a greater sharing of information among various stakeholders in order to produce integrated plans for the future. Необходимо шире обмениваться информацией между различными заинтересованными сторонами для разработки комплексных планов на будущее.
Network connection allows for sharing the resources in the office, improving the communication with staff and customers. Связанность сети позволяется обмениваться ресурсами в офисе, улучшить коммуникацию с персоналом и клиентами.
Mitch, the counterterrorism director will be sharing information that we must keep amongst ourselves. Митч, директор по борьбе с терроризмом будут обмениваться информацией, что мы должны держать среди нас.
It is cost-effective and provides an opportunity for enhanced sharing of information and expertise. Оно рентабельно и дает возможность лучше обмениваться информацией и опытом.
Information sharing among States can take place bilaterally and on a multilateral basis as appropriate. Государства могут обмениваться информацией на двусторонней и, когда это уместно, многосторонней основах.
To eradicate racism and xenophobia, countries must continue their national efforts, supporting each other and sharing information. Для того чтобы вести борьбу против этого бедствия, государства должны осуществлять необходимые усилия на национальном уровне, оказывать друг другу поддержку и обмениваться информацией.
Such cooperation would also allow for sharing information and experience, for example in relation to legal issues and purchases of hardware and software. Такое сотрудничество также позволит обмениваться информацией и опытом, например в связи с правовыми вопросами и закупкой аппаратного и программного обеспечения.
The Board noted that UNDP and UNOPS started sharing their inter-fund reconciliations so that rejected project expenditures were kept to a minimum. Комиссия отметила, что ПРООН и ЮНОПС стали обмениваться данными о производимой ими выверке межфондовых счетов в целях сведения к минимуму отклоненных расходов по проектам.
The Royal Bahamas Police Force has established an internal Anti-Terrorism Unit which allows for the sharing of information and intelligence analysis. Королевская полиция Багамских Островов создала собственный Отдел по борьбе с терроризмом, что позволяет обмениваться информацией и анализировать разведывательные данные.
It invited delegations, as well as regional and international organizations, to continue sharing information on conformity assessment and accreditation. Она предложила делегациям, а также региональным и международным организациям продолжить обмениваться информацией по вопросам оценки соответствия и аккредитации.
Similarly, 60 per cent of department focal points report that the coordinating bodies are helpful in sharing good practices and lessons learned. Аналогичным образом, 60 процентов департаментских координаторов отмечают, что координационные органы помогают обмениваться передовыми методами и накопленным опытом.
They also agreed on the sharing of information as a way of fostering understanding and trust. Они также согласились обмениваться информацией в целях содействия взаимопониманию и укреплению доверия.
It continued to be active in sharing its expertise with countries in the region, especially with regard to export controls. Правительство Хорватии продолжает активно обмениваться опытом со странами данного региона, особенно в области контроля за экспортом.