| We must welcome, rather than have misgivings about, sharing our thoughts and ideas. | Мы должны поощрять взаимный обмен мнениями и идеями, а не бояться его. |
| Greater information- sharing between such organizations and initiatives is needed to avoid duplication of efforts and avoid placing additional and conflicting demands on national and regional information sources. | Более широкий обмен информацией между такими организациями и в рамках таких инициатив необходим во избежание как дублирования усилий, так и направления дополнительных и противоречащих друг другу запросов о национальных и региональных источниках информации. |
| Recommendation 11, Information sharing with partners. | Рекомендация 11, Обмен информацией с партнерами. |
| Systems should be established to facilitate such information sharing on a voluntary basis. | Необходимо разработать системы, которые облегчали бы такой обмен информацией на добровольной основе. |
| We hope that the IAEA will now ensure the fullest possible exchange of safety-related information and the sharing of expertise. | Мы надеемся, что теперь МАГАТЭ обеспечит самый широкий обмен связанной с безопасностью информацией и опытом. |
| The project aimed at sharing and developing knowledge and skills in relation to consumer protection and competition policy among the participating countries. | Проект направлен на обмен знаниями и расширение опыта стран-участниц в вопросах защиты потребителей и политики в области конкуренции. |
| In the latter case, the measures provided for include the appropriate sharing of information with the security services of the countries affected. | В последнем случае меры предупреждения включают в себя обмен соответствующей информацией со службами безопасности затрагиваемых стран. |
| Therefore, intelligence sharing is as important for customs officers as it is for immigration authorities. | Поэтому обмен разведданными является важным для таможенников, равно как и иммиграционных властей. |
| Better sharing of information on States' requirements should be organized. | Следует организовать более совершенный обмен информацией о потребностях государств. |
| Geo-information sharing is also promoting greater transparency and accountability at the national level. | Геоинформационный обмен способствует также повышению открытости и отчетности на национальном уровне. |
| Information sharing, research into risk analysis and studies on appropriate future measures were crucial. | Важнейшее значение имеют обмен информацией, анализ рисков и изучение соответствующих будущих мер. |
| The Agreement also provides for the sharing of data on vessels through FAO. | Соглашение предусматривает также обмен данными о судах через посредство ФАО219. |
| Cooperation in the sharing of intelligence by States is essential for stopping terrorism. | Обмен разведывательными данными между государствами имеет огромное значение для борьбы с терроризмом. |
| Learning from each other's best practices, and sharing this information, was seen as essential means for achieving progress. | Освоение на взаимной основе наилучших видов практики и обмен соответствующей информацией рассматривались в качестве важного средства обеспечения прогресса. |
| Our law enforcement agencies have deepened their cooperation through sharing information and best practices. | Наши правоохранительные органы углубляют сотрудничество через обмен информацией и положительным опытом. |
| It will identify how better sharing of resources and alignment of policies will improve the well-being of the region. | В ней будет определено, как более эффективный обмен ресурсами и согласование политики могут помочь процветанию региона. |
| Regular sharing of information with NGOs and youth organizations facilitated their participation in meetings convened by the World Conference follow-up mechanisms and other events. | Регулярный обмен информацией с неправительственными и молодежными организациями способствовал их участию в заседаниях, проводимых в рамках последующих мер в связи со всемирными конференциями, и в других мероприятиях. |
| Our nations are sharing intelligence information, tracking suspect international cargo, conducting joint military exercises. | Наши страны производят обмен разведданными, отслеживают подозрительные международные грузы, проводят совместные военные учения. |
| The co-operation agreement includes sharing of documentation and materials. | Соглашение о сотрудничестве предусматривает обмен документацией и информацией. |
| Such cooperation includes the prompt sharing of information, transfer of expertise, support and collaboration. | Такое сотрудничество включает в себя оперативный обмен информацией, передачу профессиональных знаний, оказание помощи и работу над совместными проектами. |
| The LEG also agreed that sharing existing NAPA proposals among countries would help enhance awareness of opportunities for regional synergy. | ГЭН также постановила, что обмен имеющимися предложениями для НПДА между странами позволит повысить уровень информированности об имеющихся возможностях в интересах регионального синергизма. |
| The Group welcomed the sharing of information by the members of the informal groups and requested further briefings as their work progressed. | Группа с удовлетворением отмечает обмен информацией, осуществляемый членами неофи-циальных групп, и просит проводить дополнительные брифинги о ходе их работы. |
| Increased sharing of information and joint actions against the diversion of precursors into the illicit market strengthened working mechanisms and procedures. | Более активный обмен информацией и совместные меры по недопущению перенаправления прекурсоров на незаконный рынок привели к укреплению рабочих механизмов и процедур. |
| They should intensify inter-agency information sharing on good practices concerning capacity-building, reflecting them in the CCA and the UNDAF. | Им следует активизировать межучрежденческий обмен информацией об эффективных методах в отношении создания потенциала и отражать их в общем анализе по стране и РПООНПР. |
| Information sharing and South-South cooperation is a powerful tool to foster good governance and development. | Более того, обмен информацией и сотрудничество по линии Юг-Юг являются мощным инструментом содействия благому управлению и развитию. |