Примеры в контексте "Sharing - Обмен"

Примеры: Sharing - Обмен
Provision of flood-relevant information and sharing it among authorities and various users (e.g. maps, geographic information systems); предоставление паводковой информации и обмен ею между государственными органами и различными пользователями (например, карты, географические информационные системы);
Information sharing and dissemination of best practices at local, national and international levels among relevant authorities and institutions; Обмен информацией и распространение лучших практик на местном, национальном и международном уровнях среди соответствующих органов управления и организаций;
Joint and collaborative planning and a wider sharing of respective good practices are required to link hazard analysis and risk management activities with the knowledge and experience of emergency managers. Для соединения деятельности по анализу опасностей и управлению рисками со знаниями и опытом руководителей служб по чрезвычайным ситуациям требуются совместное планирование на процессах сотрудничества и более широкий обмен соответствующими примерами надлежащей практики.
International cooperation for surveillance and response is indispensable. (This should include) strengthen cooperation, information exchange and the sharing of results. Необходимо международное сотрудничество в отношении надзора и реагирования. (Это должно включать) укрепление сотрудничества, информационный обмен и обмен результатами.
E. Monitoring of programmes for alternative development and eradication of illicit drug crops, and information sharing Мониторинг программ альтернативного развития и искоренения незаконных наркотикосодержащих культур и обмен информацией
Optimally used, the network should facilitate the sharing of operational information, innovation, best practice and virtual learning facilities, especially with respect to e-procurement methods. При оптимальном использовании эта сеть должна облегчить обмен оперативной информацией, внедрение новшеств, передовой практики и создание виртуальных учебных центров, особенно применительно к методам электронных закупок.
The Mission will continue to provide its support in the substantive (information sharing), administrative and logistics areas to the Group of Experts on the Illegal Exploitation of Natural Resources. Миссия будет продолжать оказывать поддержку Группе экспертов по проблеме незаконной эксплуатации природных ресурсов в основной (обмен информацией), административной и материально-технической областях.
Organizations should coordinate their offshoring initiatives, including the preparation of business cases and sharing of their experiences, in order to have a consistent and coherent approach. Организациям следует координировать свои инициативы по переводу на периферии, включая подготовку экономических обоснований и обмен опытом, чтобы выработать согласованный и последовательный подход.
Collaborative reference services and the sharing of collections and resources would ensure immediate electronic access to the wealth of global information made available by the Organization. Совместные услуги по индексированию и взаимный обмен собраниями документов и ресурсами обеспечат мгновенный электронный доступ ко всему массиву информационных ресурсов, которыми располагает Организация Объединенных Наций.
(a) Decentralized information collection and sharing. а) Децентрализованный сбор и обмен информацией.
Besides this, there is intelligence sharing with friendly countries on a bilateral basis, and through the INTERPOL in the case of other countries. Помимо этого с дружественными странами на двусторонней основе осуществляется взаимный обмен разведывательной информацией, а в случае других стран это делается через Интерпол.
Nevertheless, the sharing of good practices among national institutions enables them to explore possibilities of strengthening their effectiveness in the promotion and protection of human rights. Вместе с тем обмен информацией о надлежащей практике между национальными учреждениями позволяет им изыскивать возможности повышения их эффективности в деле поощрения и защиты прав человека.
Long-term programmes of capacity-building, in both individual States and regional organizations, and improved sharing of peacekeeping military doctrine and best practice could contribute to this. Этому могли бы способствовать разработка отдельными государствами и региональными организациями долгосрочных программ наращивания потенциала и более широкий обмен информацией о военной концепции миротворческой деятельности и передовых методах.
However, during their meetings the Inspectors learned that communication and information sharing are still far from reaching the optimum level. Вместе с тем в ходе своих встреч Инспекторы убедились в том, что связь и обмен информацией все еще не достигли своего оптимального уровня.
Parties should be encouraged to use this minimum set to allow for some measure of comparison and to facilitate exchanges and sharing of information, data and technology. Следует призвать Стороны к использованию этого минимального набора, с тем чтобы получить возможность для определенных сопоставлений и облегчить обмен информацией, данными и технологиями.
The sharing of information with other United Nations entities helped to identify opportunities for collaboration, contributing to enhanced policy coherence in the management of economic and social activities. Обмен информацией с другими органами и подразделениями Организации Объединенных Наций способствовал выявлению возможностей для сотрудничества в целях обеспечения большей согласованности подходов к управлению экономической и социальной деятельностью.
Such services include instant messaging, chat and e-mail, social networking, sharing of photos and movies, web browsing and blogging. К числу таких услуг относятся мгновенно доставляемые сообщения, чат, электронная почта, сети социальных контактов, навигация, создание блогов и обмен фотографиями и видео.
This initiative will strengthen regional networking, the sharing of information and encourage joint operational responses among law enforcement and other interested national stakeholders in the Caribbean and Central America. В рамках этой инициативы будет обеспечиваться укрепление региональных сетей, обмен информацией и поощрение совместных ответных мероприятий оперативного характера с участием правоохранительных органов и других заинтересованных национальных сторон Карибского бассейна и Центральной Америки.
In short, the sharing of reports, forecasts and other information in preparation for and during the Market Discussions has tremendous value for those countries participating actively. Обмен сообщениями, прогнозами и другой информацией в рамках подготовки обсуждения положения на рынке и в ходе его проведения приносит большую пользу странам, которые принимают в нем активное участие.
International cooperation among customs authorities and other law-enforcement agencies for intellectual property rights enforcement, including by sharing information on bilateral initiatives; а) международное сотрудничество между таможенными органами и другими правоохранительными органами в целях обеспечения соблюдения прав интеллектуальной собственности, включая обмен информацией о двусторонних инициативах;
Part A: Better regulations: sharing best practice Часть А: Улучшение нормативного регулирования: обмен передовым опытом
There was a need for data collection and analysis and for the sharing of such data among States. ЗЗ. Необходимо обеспечить сбор и анализ данных и обмен такими данными между государствами.
(b) Encourage the sharing of transport technology with and the transfer of environmentally sustainable transport technologies to developing countries; Ь) поощрять обмен транспортными технологиями с развивающимися странами и передачу им экологически устойчивых транспортных технологий;
(a) IANWGE and UNDG to facilitate system-wide sharing of information on good practices, tools and methodologies on gender а) МСДЖРП и ГООНВР надлежит обеспечить общесистемный обмен информацией о передовом опыте, инструментах и методологиях, касающихся гендерных вопросов
Furthermore, the advent of new Web 2.0 technologies, which allow innovative re-use and sharing of official statistics, has necessitated action. Кроме того, появление новых технологий ШёЬ 2.0, которые позволяют инновационное повторное использование данных и обмен официальной статистикой, потребовало поиска соответствующего решения.