Примеры в контексте "Sharing - Обмен"

Примеры: Sharing - Обмен
Sharing knowledge and experience not only helps with the establishment of business continuity in different parts of the organization, but also promotes the use of similar approaches and practices. Обмен знаниями и опытом не только помогает обеспечивать бесперебойное функционирование различных звеньев организации, но и поощряет использование сходных подходов и методов.
A. Sharing experience, including on use of guidance documents А. Обмен опытом, включая использование методических материалов
Sharing of leads and background information about the relevant industry and actors; обмен наводящей и справочной информацией о соответствующих отраслях и субъектах;
(b) Sharing information on strategies in order to identify common purposes and areas of interest; Ь) обмен информацией по стратегиям с целью выявления общих целей и сфер интересов;
(b) Sharing national experiences on criteria and indicators for measuring sustainable development in harmony with nature; Ь) обмен национальным опытом в отношении критериев и показателей оценки результатов в области устойчивого развития в гармонии с природой;
(c) Sharing resources and expertise. с) Обмен ресурсами и специальными знаниями.
E. Sharing best practices and lessons learned Е. Обмен передовой практикой и накопленным опытом
Sharing of local and scientific knowledge, tools and methods will enhance monitoring and assessment and strengthen human and institutional capacities Обмен местными и научными знаниями, инструментами и методами позволит повысить эффективность мониторинга и оценки и усилить человеческий и институциональный потенциал
(c) Sharing national experiences in implementing article 3, paragraph 7, of the Convention; с) Обмен национальным опытом по осуществлению пункта 7 статьи 3 Конвенции;
Sharing common information in a joint platform enables producers to earn insights from other stakeholders downstream in the supply chain. Обмен информацией в рамках совместной системы позволяет производителям пользоваться знаниями, накопленными на последующих этапах производственно-сбытовой цепочки.
Sharing information about the need for labour mobility and its contribution to the host economy may contribute to better integrating migrant populations into the host society. Обмен информацией о необходимости мобильности трудовых ресурсов и ее вкладе в развитие экономики принимающих стран может способствовать более эффективной интеграции мигрантов в общество принимающей страны.
Sharing of traditional and indigenous knowledge between and among local communities assists in the dissemination of best practices on natural resources management in rural areas. Обмен традиционными и народными знаниями между местными общинами и внутри них способствуют распространению передового опыта в отношении рационального использования природных ресурсов в сельских районах.
(b) Sharing information and good practices on stakeholder consultation between the Directorates-General; Ь) обмен информацией и надлежащей практикой проведения консультаций с заинтересованными сторонами между генеральными директоратами;
(e) Sharing good practices in sustainable business linkages. е) обмен передовым опытом устойчивых деловых связей.
Sharing of views on a group of experts on adaptation Обмен мнениями в отношении создания группы экспертов по адаптации
Participation in infectious disease surveillance networks - Sharing quality data/information - Need quality assurance of data collection Участие в сетях наблюдения инфекционных заболеваний - обмен качественными данными/ сведениями - необходимость обеспечить качество сбора данных.
Sharing data between Member States, the international humanitarian community and local humanitarian workers will also improve the local and national emergency response. Обмен данными между государствами-членами, международным гуманитарным сообществом и гуманитарными работниками на местах позволит также улучшить оказание помощи в чрезвычайных ситуациях на местном и национальном уровнях.
Sharing of best practice among countries, joint expert meetings and participation in the Marrakech process task force led by Switzerland on sustainable public procurement is important in this respect. Важное значение в этой связи имеют обмен передовым опытом между странами, совместные совещания экспертов и участие в работе целевой группы Марракешского процесса по устойчивым государственным закупкам, которую возглавляет Швейцария.
Sharing risk information with the private sector and the wider community would help empower people to take action to protect their lives and livelihoods from disasters. Обмен информацией о таких рисках с частным сектором и широкой общественностью помог бы расширить возможности людей в плане принятия мер по защите своей жизни и средств к существованию от стихийных бедствий.
Sharing of timeouslly intelligence with sister agencies in neighboring countries своевременный обмен разведданными с аналогичными органами соседних стран.
Sharing of information will be critical for acceleration of development and deployment of CCS and other low-carbon technologies, which requires unprecedented effective collaboration worldwide. Исключительно важное значение для ускорения разработки и внедрения технологий улавливания и хранения углерода и других соответствующих технологий будет иметь обмен информацией, что требует резкой активизации сотрудничества в глобальном масштабе.
Sharing information in accordance with article 56 of the Convention was considered very important, and one speaker suggested the development of guidelines or a protocol for its application. Было отмечено, что весьма важным является обмен информацией в соответствии со статьей 56 Конвенции, и при этом один из выступавших предложил разработать руководящие принципы или протокол в отношении ее применения.
Sharing technical knowledge and expertise, the provision of assistance and the enhancement of enforcement capabilities were important means of encouraging their participation in regional organizations. Важное значение для побуждения их к участию в региональных организациях имеют такие инструменты, как обмен техническими знаниями и опытом, предоставление помощи и расширение возможностей по обеспечению выполнения действующих правил.
(c) Sharing experience and good practices in the organization of national rescue and civil protection directorates. с) обмен опытом организации национальных управлений по вопросам поисково-спасательных работ и гражданской защиты и информацией о надлежащей практике его проведения.
Sharing experience in health programming for indigenous peoples with other relevant United Nations agencies working in the field Обмен опытом, накопленным при осуществлении программ в области здравоохранения в интересах коренных народов, с другими соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций, работающими в этой сфере