The need to improve the sharing of information on fisheries enforcement matters was also underlined. |
Была также подчеркнута необходимость совершенствовать обмен информацией по вопросам, касающимся обеспечения соблюдения промысловых правил. |
A culture of peace could be promoted through sharing of information among actors on their initiatives in this regard. |
Становлению культуры мира мог бы способствовать организованный по инициативе самих участников обмен информацией в этой области. |
These agreements provide for sharing experience in competition policy development and harmonization of national competition laws. |
Эти соглашения предусматривают обмен опытом разработки конкурентной политики и гармонизацию национальных законов о конкуренции. |
At the same time, it needs to be stressed that coordination means more than sharing information. |
В то же время необходимо подчеркнуть, что координация означает нечто большее, чем обмен информацией. |
UNIDO also believes that more cooperation and sharing of information among the oversight bodies of the United Nations system would be beneficial. |
ЮНИДО также считает целесообразным расширять сотрудничество и обмен информацией между органами надзора системы Организации Объединенных Наций. |
External technical assistance can also facilitate experience sharing and provide the countries in question with the necessary supply of human resources to accelerate the process. |
Внешняя техническая помощь может также облегчать обмен опытом и обеспечивать соответствующим странам людские ресурсы, необходимые для ускорения указанного процесса. |
She emphasized the priorities of coordination, harmonization of policies, mutual administrative support, and information- sharing among the co-sponsors and UNAIDS. |
Она сделала акцент на таких приоритетных задачах, как координация, согласование стратегий, взаимная административная поддержка и обмен информацией между соучредителями и Программой по ВИЧ/СПИДу. |
There should be closer collaboration between the agencies and the treaty bodies, sharing information and developing joint indicators or benchmarks. |
Следует установить более тесное сотрудничество между этими учреждениями и договорными органами, наладить обмен информацией и разработать общие показатели или критерии оценки. |
It is the intention of the management of UNOPS to pursue this type of sharing. |
Руководство ЮНОПС намерено продолжать подобного рода обмен опытом. |
Arrangements for mutual representation at meetings, consultations on proposal programmes; sharing of a coordinated data collection and exchange. |
Обеспечение взаимного представительства на совещаниях, консультациях по предлагаемым программам; сбор данных и обмен ими на координируемой основе. |
Coordination of efforts and sharing of information between the United Nations and Member States is therefore of fundamental importance. |
Координация усилий и обмен информацией между Организацией Объединенных Наций и государствами-членами имеют в этой связи фундаментальное значение. |
But information sharing can only occur if Governments are willing to report to at least one institution. |
Однако обмен информацией может происходить лишь в том случае, если правительства изъявляют желание представлять отчеты по крайней мере одной из вышеуказанных организаций. |
Such sharing of information, experience and ideas is more important than ever. |
Сегодня подобный обмен информацией, опытом и идеями важен, как никогда. |
Cooperation among developing countries and sharing their experiences can greatly contribute to achieving such success. |
Большой вклад в достижение успеха могут внести сотрудничество и обмен опытом между развивающимися странами. |
This provides for, among other things, the obtaining of evidence regarding possible criminal offences and sharing of confidential information. |
В нем предусматривается, в частности, получение доказательств в отношении возможных уголовных преступлений и обмен конфиденциальной информацией. |
Completely harmonized questionnaire, country specialization (respective OECD member countries and other member countries) and data sharing. |
Полностью согласованный вопросник, специализация стран (соответствующих стран - членов ОЭСР и других стран-членов) и обмен данными. |
In fact, the application of this common methodology facilitates the sharing and/or adaptation of training materials and instructors. |
Применение же этой общей методики облегчает обмен учебными материалами и инструкторами и их адаптацию. |
Practical application of the Convention - sharing experience, need for capacity building. |
Практическое применение Конвенции - обмен опытом, необходимость в наращивании потенциала. |
International cooperation should extend to sharing information in addition to financial resources. |
Международное сотрудничество должно включать не только предоставление финансовых ресурсов, но и обмен информацией. |
The sharing of meteorological data by the World Meteorological Organization provided a good example of such practices. |
Обмен метеорологическими данными с Всемирной метеорологической организацией является хорошим примером такой практики. |
The sharing of information between port authorities, the flag State, ports of transit and port of destination was of critical importance. |
Важнейшее значение имеет обмен информацией между портовыми властями, государством флага, портами транзита и портом назначения. |
The sharing of files and databases between Headquarters and field locations will be pursued. |
Будет осуществляться обмен файлами и базами данных между Центральными учреждениями и отделениями на местах. |
Transparency and sharing of information are essential for consensus-building. |
Необходимыми условиями для достижения консенсуса являются транспарентность и обмен информацией. |
The spontaneous sharing of information between States is an important component of the international cooperation necessary to recover and return funds derived from corruption. |
Незапрошенный обмен информацией между государствами является важным компонентом международного сотрудничества, необходимого для изъятия и возвращения средств, полученных в результате коррупции. |
This sharing is critical and must be accelerated for the benefit of all. |
Этот обмен данными крайне важен, и его следует активизировать в интересах всех. |