Примеры в контексте "Sharing - Обмен"

Примеры: Sharing - Обмен
This means strengthening health information systems at country level and sharing and feedback of comparative information internationally, nationally and sub-nationally. Это означает укрепление информационных систем по здравоохранению на уровне отдельных стран и взаимный обмен сравнительными данными на международном, национальном и субнациональном уровнях.
In that regard, the sharing of early warning information is a critical component of response preparedness. В этом отношении обмен информацией в рамках системы раннего предупреждения является одним из важнейших компонентов готовности к действиям.
That includes close judicial cooperation and intelligence sharing, but also punctual payment of assessed contributions. Это включает в себя тесное сотрудничество судебных органов и обмен разведывательной информацией, а также пунктуальную выплату начисленных взносов.
These initiatives may however lead to duplication of effort and inconsistencies if there is insufficient information sharing and concertation among the various institutions concerned. Эти инициативы могут, однако, приводить к дублированию усилий и непоследовательности действий, если между различными учреждениями не будут налажены в достаточной мере обмен информацией и согласование.
Those steps might include: coordinated and joint hearings; and sharing and disclosure of information. Такие меры могут включать проведение скоординированных или совместных слушаний, а также обмен информацией и раскрытие информации.
The pilot system partially demonstrates how information sharing may be achieved through alliances between suppliers of technology information. Экспериментальная система частично показывает, каким образом можно осуществлять обмен информацией на основе соглашений между поставщиками технологической информации.
The sharing of countries' best practices would be useful in formulating effective reintegration strategies. Обмен примерами наилучшей практики между странами также может сыграть позитивную роль при формулировании эффективной стратегии реинтеграции.
Delegations appreciate the sharing of information concerning Nuclear Disarmament, particularly if this information stems from nuclear weapon States. Делегации ценят обмен информацией относительно ядерного разоружения, в частности если эта информация проистекает от государств, обладающих ядерным оружием.
She added that the sharing of information between communities should also be encouraged. Она добавила, что необходимо также поощрять обмен информацией между общинами.
In simple terms the gathering, sharing and use of information is a fundamental requirement to demonstrate action on forests. В целом сбор, обмен и использование информации является основным условием подтверждения практической деятельности в области лесоводства.
The London Group agreed that sharing country experience would continue to be a valuable way to advance theory and practice of environmental accounting. Группа признала, что обмен опытом между странами по-прежнему будет играть важную роль в развитии теории и практики экологического учета.
Data sharing provides numerous opportunities to reduce business reporting burden across the three agencies statistical programs while also improving data quality and content. Обмен данными предоставляет многочисленные возможности для сокращения приходящейся на предприятия нагрузки в плане представления отчетности в рамках статистических программ, проводимых тремя учреждениями, а также для повышения качества данных и совершенствования их содержания.
Nevertheless, sharing successful national experiences and models of integrated rural development that have worked can enrich the policy choices. Тем не менее обмен успешным национальным опытом и моделями комплексного развития сельских районов, которые дают практические результаты, способен расширить круг вариантов политики.
That includes the sharing of information, intelligence and best practices. Оно включает в себя обмен информацией, разведывательными данными и передовым опытом.
There is now much better coordination among the international financial institutions and more sharing of information on all aspects of corruption. В настоящее время налицо более совершенная координация действий международных финансовых учреждений и расширенный обмен информацией по всем аспектам коррупции.
UNHCR is currently sharing information with the OAU Centre on Conflict Management. В настоящее время УВКБ осуществляет обмен информацией с Центром ОАЕ по урегулированию конфликтов.
It implied the sharing of ideas and facilitated the adoption of best practices. Она предполагает обмен идеями и способствует использованию передового опыта.
The area of collaboration most commonly noted was the sharing of information by commercial entities. Наиболее часто упоминаемой областью сотрудничества является обмен информацией между коммерческими субъектами.
Remedying that situation will require better dissemination and sharing of information among United Nations bodies. Чтобы улучшить положение в этой области, потребуется более эффективное распространение информации и обмен ею между органами Организации Объединенных Наций.
Such centres can incorporate traditional skills, knowledge and practices, to provide appropriate services in developing countries and facilitate information sharing. Такие центры могут стать носителями традиционных навыков, знаний и практики для предоставления необходимых услуг в развивающихся странах и облегчать обмен информацией.
This treaty provides for the sharing of information/ documents and the freezing and seizure of assets. Этот договор предусматривает обмен информацией и документами, а также блокирование и конфискацию активов.
Indigenous seed banking, propagation and sharing Хранение и распространение традиционных видов семян и обмен ими
The activities in these areas include leadership and management development, enhancing gender effectiveness, programme development, promoting policy dialogue and experience sharing. Работа по этим направлениям предусматривает совершенствование руководства и управления, повышение гендерной эффективности, разработку программ, налаживание диалога по вопросам политики и обмен опытом.
An exchange of information between organizations will help in sharing, and learning from, acquired experience. Обмен информацией между организациями облегчит обмен опытом и его усвоение.
Knowledge management and information sharing were identified as key contributing factors to building a learning organization and as a means of strengthening cohesion and effectiveness. Управление знаниями и обмен информацией были признаны ключевыми факторами формирования организации, способной к извлечению уроков, а также в качестве инструментов для повышения согласованности и эффективности действий.