This means strengthening health information systems at country level and sharing and feedback of comparative information internationally, nationally and sub-nationally. |
Это означает укрепление информационных систем по здравоохранению на уровне отдельных стран и взаимный обмен сравнительными данными на международном, национальном и субнациональном уровнях. |
In that regard, the sharing of early warning information is a critical component of response preparedness. |
В этом отношении обмен информацией в рамках системы раннего предупреждения является одним из важнейших компонентов готовности к действиям. |
That includes close judicial cooperation and intelligence sharing, but also punctual payment of assessed contributions. |
Это включает в себя тесное сотрудничество судебных органов и обмен разведывательной информацией, а также пунктуальную выплату начисленных взносов. |
These initiatives may however lead to duplication of effort and inconsistencies if there is insufficient information sharing and concertation among the various institutions concerned. |
Эти инициативы могут, однако, приводить к дублированию усилий и непоследовательности действий, если между различными учреждениями не будут налажены в достаточной мере обмен информацией и согласование. |
Those steps might include: coordinated and joint hearings; and sharing and disclosure of information. |
Такие меры могут включать проведение скоординированных или совместных слушаний, а также обмен информацией и раскрытие информации. |
The pilot system partially demonstrates how information sharing may be achieved through alliances between suppliers of technology information. |
Экспериментальная система частично показывает, каким образом можно осуществлять обмен информацией на основе соглашений между поставщиками технологической информации. |
The sharing of countries' best practices would be useful in formulating effective reintegration strategies. |
Обмен примерами наилучшей практики между странами также может сыграть позитивную роль при формулировании эффективной стратегии реинтеграции. |
Delegations appreciate the sharing of information concerning Nuclear Disarmament, particularly if this information stems from nuclear weapon States. |
Делегации ценят обмен информацией относительно ядерного разоружения, в частности если эта информация проистекает от государств, обладающих ядерным оружием. |
She added that the sharing of information between communities should also be encouraged. |
Она добавила, что необходимо также поощрять обмен информацией между общинами. |
In simple terms the gathering, sharing and use of information is a fundamental requirement to demonstrate action on forests. |
В целом сбор, обмен и использование информации является основным условием подтверждения практической деятельности в области лесоводства. |
The London Group agreed that sharing country experience would continue to be a valuable way to advance theory and practice of environmental accounting. |
Группа признала, что обмен опытом между странами по-прежнему будет играть важную роль в развитии теории и практики экологического учета. |
Data sharing provides numerous opportunities to reduce business reporting burden across the three agencies statistical programs while also improving data quality and content. |
Обмен данными предоставляет многочисленные возможности для сокращения приходящейся на предприятия нагрузки в плане представления отчетности в рамках статистических программ, проводимых тремя учреждениями, а также для повышения качества данных и совершенствования их содержания. |
Nevertheless, sharing successful national experiences and models of integrated rural development that have worked can enrich the policy choices. |
Тем не менее обмен успешным национальным опытом и моделями комплексного развития сельских районов, которые дают практические результаты, способен расширить круг вариантов политики. |
That includes the sharing of information, intelligence and best practices. |
Оно включает в себя обмен информацией, разведывательными данными и передовым опытом. |
There is now much better coordination among the international financial institutions and more sharing of information on all aspects of corruption. |
В настоящее время налицо более совершенная координация действий международных финансовых учреждений и расширенный обмен информацией по всем аспектам коррупции. |
UNHCR is currently sharing information with the OAU Centre on Conflict Management. |
В настоящее время УВКБ осуществляет обмен информацией с Центром ОАЕ по урегулированию конфликтов. |
It implied the sharing of ideas and facilitated the adoption of best practices. |
Она предполагает обмен идеями и способствует использованию передового опыта. |
The area of collaboration most commonly noted was the sharing of information by commercial entities. |
Наиболее часто упоминаемой областью сотрудничества является обмен информацией между коммерческими субъектами. |
Remedying that situation will require better dissemination and sharing of information among United Nations bodies. |
Чтобы улучшить положение в этой области, потребуется более эффективное распространение информации и обмен ею между органами Организации Объединенных Наций. |
Such centres can incorporate traditional skills, knowledge and practices, to provide appropriate services in developing countries and facilitate information sharing. |
Такие центры могут стать носителями традиционных навыков, знаний и практики для предоставления необходимых услуг в развивающихся странах и облегчать обмен информацией. |
This treaty provides for the sharing of information/ documents and the freezing and seizure of assets. |
Этот договор предусматривает обмен информацией и документами, а также блокирование и конфискацию активов. |
Indigenous seed banking, propagation and sharing |
Хранение и распространение традиционных видов семян и обмен ими |
The activities in these areas include leadership and management development, enhancing gender effectiveness, programme development, promoting policy dialogue and experience sharing. |
Работа по этим направлениям предусматривает совершенствование руководства и управления, повышение гендерной эффективности, разработку программ, налаживание диалога по вопросам политики и обмен опытом. |
An exchange of information between organizations will help in sharing, and learning from, acquired experience. |
Обмен информацией между организациями облегчит обмен опытом и его усвоение. |
Knowledge management and information sharing were identified as key contributing factors to building a learning organization and as a means of strengthening cohesion and effectiveness. |
Управление знаниями и обмен информацией были признаны ключевыми факторами формирования организации, способной к извлечению уроков, а также в качестве инструментов для повышения согласованности и эффективности действий. |