Примеры в контексте "Sharing - Обмен"

Примеры: Sharing - Обмен
Sharing of information has been improved, and progress was made on joint visits and joint support to the Federal Government in the implementation of its stabilization strategy. Обмен информацией улучшился, и был достигнут прогресс в организации совместных поездок и совместной поддержки, оказываемой Федеральному правительству в деле осуществления его стратегии стабилизации.
(a) Sharing of country experiences in the conduct of vulnerability and adaptation assessments; а) обмен страновым опытом в проведении оценок уязвимости и адаптации;
Sharing such experience and expertise with others will facilitate and enhance the development of guidelines, rules, regulations and best practices in this area. Обмен такими знаниями и опытом с другими сторонами облегчит и ускорит разработку руководящих принципов, правил, нормативно-правовых актов и оптимальных видов практики в этой области.
Sharing of information is a key strategy for improving coordination. Обмен информацией является основной стратегией обмена информацией.
Sharing solutions for business facilitation could considerably accelerate the pace and reduce the cost of public investment in administrative efficiency in developing countries. Обмен информацией о найденных решениях задач упрощения процедур ведения бизнеса может значительно ускорить процессы и снизить издержки, связанные с осуществлением государственных инвестиций в обеспечение административной эффективности в развивающихся странах.
Sharing methodologies and sources of information; Ь) обмен информацией о методиках и источниках данных;
Sharing good practices between difference countries: Обмен информацией о надлежащей практике между различными странами.
Sharing of security-related information with other administrations; обмен информацией, имеющей значение для безопасности, с другими учреждениями;
Sharing European Union experiences on implementation and monitoring and review of effectiveness of capacity-building activities Обмен приобретенным Европейским союзом опытом по осуществлению и мониторингу и по обзору эффективности деятельности по укреплению потенциала
Sharing of best methodologies for monitoring and evaluation across scales of sustainable land management practices should be encouraged; Следует поощрять обмен информацией о передовых методологиях мониторинга и оценки практики устойчивого управления земельными ресурсами в различных масштабах;
Sharing information on assistance to and protection of civilians and advocating those issues at the General Assembly and the Security Council Обмен информацией о предоставлении помощи и защиты гражданским лицам и постановка соответствующих вопросов на Генеральной Ассамблее и в Совете Безопасности
Jun-10 Main conclusion: "Sharing information and developing guidelines would be useful as part of ongoing work" Главный вывод: "Обмен информацией и разработка руководящих принципов будут полезны в рамках текущей работы"
Sharing means exchanging concepts, designs or software, where each user of a service creates and operates its own implementation of that service. Обмен предполагает обмен концепциями, проектными разработками и программным обеспечением, при котором каждый пользователь той или иной услуги самостоятельно внедряет данную услугу или поддерживает ее функционирование.
(e) Sharing expertise and scaling up good practices; е) обмен опытом и тиражирование позитивной практики;
Sharing of error and failure insights from uncommon risk and threat situations should be an important part of interdisciplinary and international communication and exercise planning. Важной частью междисциплинарной и международной коммуникации и тренировочного планирования должен стать обмен пониманиями относительно ошибок и неудач в связи с необычными рискованными и угрожающими ситуациями.
Sharing the knowledge of the Secretariat internally and externally Обмен знаниями внутри Секретариата и с другими образованиями
Sharing of intelligence between the Malta Security Forces and other foreign services on a bilateral or multilateral basis is continuous, and all measures necessary to intensify such co-operation are being taken. Постоянно ведется обмен разведывательными данными между Силами безопасности Мальты и другими иностранными службами на двусторонней или многосторонней основе, и принимаются все необходимые меры для активизации такого сотрудничества.
Sharing such information provided all States Parties with improved understanding of national practices, contributed to enhanced transparency, and increased opportunities to address issues of national implementation and deal with problems. Обмен такой информацией позволил всем государствам-участникам получить лучшее представление о национальной практике, способствовал упрочению транспарентности и расширению возможностей для урегулирования вопросов национального осуществления и преодоления проблем.
Sharing commercial information with the financial sector. обмен коммерческой информацией с финансовым сектором.
[Sharing secrets will strengthen the bond between you two.] [Обмен секретами усилит связь между вами двумя.]
Sharing experience in setting up the legal and institutional framework of conservation (East-East, West-East); обмен опытом по вопросам создания правовой и институциональной основы сохранения биоразнообразия (Восток-Восток, Запад-Восток);
Sharing information and expertise on effective methods for the sustainable management of fisheries and the reduction of marine pollution from land-based sources; обмен информацией, знаниями и эффективной методологией для устойчивого управления рыболовной деятельностью и сокращения загрязнения морской среды из наземных источников;
Sharing of technical information and assessments, including the following elements: З. Обмен технической информацией и оценками, включающий следующие элементы:
Sharing information and lessons learned with partners has been achieved through meetings, documentation, videos, brochures, manuals and thematic group discussions. С партнерами проводился обмен информацией и накопленным опытом посредством проведения совещаний, предоставления документации, видеоматериалов, брошюр и пособий и организации тематических групповых обсуждений.
This is spelt out in the Basel Committee's 1996 document Sharing of financial records between jurisdictions in connection with the fight against terrorist financing. Об этом говорится в датированном 1996 годом документе Базельского комитета, озаглавленном «Обмен финансовой отчетностью между юрисдикциями в связи с борьбой против финансирования терроризма».