| The sharing and integration of cross-sectoral, institutional and geographical data increases the quality of decision-making and reduces response time. | Обмен межсекторальными, организационными и географическими данными и их интеграция ведут к повышению качества процесса принятия решений и оперативности. |
| The other issue is the sharing of information on existing oil contracts. | Другой вопрос - это обмен информацией по существующим нефтяным контрактам. |
| The Second Forum provided the opportunity for sharing experience and cooperative efforts between all actors in rail transport, covering all aspects of security. | Второй Форум дал возможность провести обмен опытом и информацией о совместных усилиях между всеми сторонами, действующими в секторе железнодорожного транспорта, с охватом всех аспектов безопасности. |
| That could only be possible by strengthening the early warning mechanisms through voluntary sharing of information among States. | Это возможно лишь при укреплении механизмов раннего предупреждения через добровольный обмен информацией между государствами. |
| We therefore acknowledge that it can be addressed effectively only through sustained international cooperation, including in fields such as intelligence sharing, police action and technical assistance. | Поэтому мы признаем, что эффективная борьба с ним возможна только благодаря постоянному международному сотрудничеству, в том числе в таких областях, как обмен разведывательными данными, работа полиции и техническое содействие. |
| Joint planning and the sharing of criminal intelligence were the main responsibilities of joint operations centres. | Совместное планирование и обмен разведывательными данными по криминальным вопросам относятся к числу главных обязанностей совместных оперативных центров. |
| On the issue of confidentiality, several representatives said that transparent sharing of information was essential to the decision-making process. | По вопросу о конфиденциальности несколько представителей заявили, что транспарентный обмен информацией имеет существенно важное значение для процесса принятия решений. |
| Those meetings aim at sharing information and perspectives on political developments in the respective mission areas and their regional impact. | Эти совещания имеют целью обмен информацией и мнениями относительно политических событий в соответствующих районах действия миссий и их регионального воздействия. |
| The sharing of information continues to improve, particularly with regard to incident investigation. | Продолжает улучшаться обмен информацией, особенно в вопросах расследования инцидентов. |
| The sharing of information regionally might result in better solutions to identified issues, particularly transboundary ones. | Обмен информацией на региональном уровне мог бы содействовать нахождению более эффективных решений выявленных проблем, особенно трансграничных проблем. |
| The aim of the course is to enhance the cooperation and information sharing between the Department and Member States. | Целью этого курса является укрепление сотрудничества и обмен информацией между Департаментом и государствами-членами. |
| (b) Encourage sharing of capacity-building frameworks and methodologies; | Ь) рекомендовать осуществлять обмен информацией о принципах и методологиях создания потенциала; |
| In all these efforts, the sharing of lessons learned among the UNDG partners is essential. | В рамках всех этих усилий существенно важное значение имеет обмен информацией об уроках, извлеченных партнерами по линии ГООНВР. |
| Transparency measures, information sharing and reporting requirements are equally crucial for the effectiveness of an arms trade treaty. | Для обеспечения эффективности договора о торговле оружием в равной степени важны меры по транспарентности, обмен информацией и требования к отчетности. |
| Such information sharing could include cooperation to facilitate the authentication of end-user certificates provided by a broker if applicable. | Такой обмен информацией мог бы включать в себя сотрудничество в содействии подтверждению подлинности сертификатов конечного пользователя, представленных брокером. |
| There was also a call for better communication and sharing of scientific knowledge across the spectrum of stakeholders. | Было также настоятельно рекомендовано усовершенствовать коммуникацию и обмен научными знаниями между всеми заинтересованными субъектами. |
| The sharing of information made for prompt and effective action. | Обмен информацией способствует принятию оперативных и эффективных мер. |
| Data sharing by those involved in the decision making is also critical. | Исключительно важное значение имеет также обмен данными между сторонами, участвующими в принятии решений. |
| Its philosophy was one of cooperation and sharing of good practices among parliaments. | Его принципами являются сотрудничество и обмен передовым практическим опытом между парламентами. |
| Making consumption and production patterns more sustainable requires country-specific plans and policies, with regional activities providing for experience and information sharing. | Чтобы сделать модели потребления и производства более устойчивыми, требуются конкретные страновые планы и политика, а обмен опытом и информацией будет обеспечиваться в рамках региональной деятельности. |
| Information sharing is done on an ad hoc basis when the need arises. | Обмен информацией осуществляется на специальной основе в случае возникновения необходимости. |
| The five-day programme was aimed at sharing information about COSPAS-SARSAT and how it could be used to support SAR operations. | Пятидневная программа курсов предусматривала обмен информацией о системе КОСПАС-САРСАТ и возможностях ее использования для содействия ПС операциям. |
| That will provide an opportunity for frank discussion and the sharing of lessons learned so that we can enhance our programmes. | Это предоставит возможность провести откровенную дискуссию и обмен накопленным опытом, которые помогут нам усовершенствовать наши программы. |
| In addition, sharing knowledge with other destinations that have implemented an e-tourism strategy helps identify the challenges and available options. | Кроме того, определению задач и возможных вариантов действий способствует обмен информацией с другими туристическими регионами, которые уже разработали стратегию электронного туризма. |
| Their cooperation involved sharing of data, joint venture data-acquisition projects and data processing and analysis. | Это сотрудничество предусматривало обмен данными, совместные проекты по сбору данных, обработку и анализ данных. |