Примеры в контексте "Sharing - Обмен"

Примеры: Sharing - Обмен
Documenting and sharing innovations in public administration is a very important tool for fostering innovation in Government and promoting development. Документальный учет инноваций в сфере государственного управления и обмен опытом в связи с ними является одним из весьма важных инструментов поощрения новаторства в сфере управления и содействия развитию.
Fiji acknowledges the cooperative efforts of regional fisheries management organizations towards this partnership and encourages the sharing of scientific information between them for our general betterment. Фиджи признает коллективные усилия региональных организаций по управлению рыбными ресурсами по налаживанию таких партнерских отношений и призывает их осуществлять друг с другом обмен научной информацией в наших общих интересах.
Its current weaknesses are in propensity towards executive micromanagement and lapses in transparency, insufficient information sharing and lingering difficulties in mobilizing the extrabudgetary resources. В настоящее время ее слабым местом является склонность к избыточному администрированию и пробелы в области транспарентности, недостаточный обмен информацией и сохраняющиеся трудности в мобилизации внебюджетных ресурсов.
Dissemination and sharing of advances in science and technology should become an important part of the globalization process. Распространение информации о научно-технических достижениях, а также обмен ими должны стать важными составляющими процесса глобализации.
Thirdly, the exchange and sharing of disaster reduction information and experience should be enhanced. В-третьих, необходимо расширять обмен информацией и опытом уменьшения опасности бедствий.
The sharing of information regarding the preparatory work being carried out might be beneficial. Обмен информацией в отношении проводимой подготовительной работы может оказаться полезным.
You are focused on magnifying the positive, mutually beneficial aspects of migration, on sharing your experiences, developing practical ideas and building partnerships. Вы нацелены на подчеркивание позитивных, взаимовыгодных аспектов миграции: обмен опытом, выработка практических идей, налаживание партнерских отношений.
National and international partnerships need to take into account the sharing of data with end users. В рамках национальных и международных партнерских отношений необходимо принимать во внимание обмен данными с конечными пользователями.
Closer cooperation and regular sharing of information have proved invaluable, especially in monitoring dubious financial transactions. Активизация сотрудничества и регулярный обмен информацией оказались исключительно важным инструментом, особенно в деле осуществления контроля за подозрительными финансовыми операциями.
Some areas of cooperation include characterization and analysis of terror crime scenes, sharing scientific and operational experience, personnel development and periodic dialogues. Некоторые области сотрудничества включают в себя описание и анализ мест совершения преступлений, обмен научной и оперативной информацией, подготовку персонала и проведение периодических встреч.
In other words, investing in people and sharing knowledge and technology are the keys to sustainable development. Иными словами, инвестирование в человека и обмен знаниями и технологией - это ключи к устойчивому развитию.
The observer for Nepal welcomed the sharing of information by NGOs, noting the recommendations for dealing with caste-based discrimination. Наблюдатель от Непала приветствовал обмен информацией с НПО, отметив рекомендации, касающиеся борьбы с кастовой дискриминацией.
Strategies to facilitate the necessary information sharing and joint consideration of cross-cutting quality issues are vital. Решающую роль приобретают стратегии, облегчающие обмен необходимой информацией и совместное рассмотрение сквозных вопросов качества.
He offered the possibility of sharing the related knowledge and experience. Он предложил организовать обмен знаниями и опытом в этой области.
The sharing of this information with interested parties is consistent with capacity-building measures designed to enhance and develop the capabilities of State Parties. Обмен этой информацией с заинтересованными сторонами совместим с мерами укрепления доверия, рассчитанными на упрочение и развитие потенциалов государств-участников.
Networking and sharing of good practices among government agencies and experts on gender issues were being stepped up. Расширяются сетевое общение и обмен опытом между органами управления и экспертами по гендерным вопросам.
Encouraging partnerships and sharing lessons learned should continue to be important modalities of the implementation of projects. Поощрение партнерских связей и обмен опытом должны оставаться важными способами достижения целей проектов.
The Committee identified the following areas where information sharing and other coordination should be envisaged. Члены Комитета выделили следующие области, по которым следует предусмотреть обмен информацией и другую координацию работы.
The U.S. is improving coordination and information sharing internally. Соединенные Штаты Америки совершенствуют координацию своей деятельности и обмен информацией внутри страны.
This continued sharing of information and experiences is vital due to the international nature of this challenge. Такой непрерывный обмен общественной информацией и опытом является крайне важным по причине международного характера того вызова, который исходит от терроризма.
(e) Data collection and sharing ё) Сбор данных и взаимный обмен ими
Transfer of expertise, technology and sharing of MCS assets; передача опыта и технологии, а также взаимный обмен средствами МКН;
This may involve dedicated liaison staff, regular information sharing, and engagement in policy development and/or resourcing for sector umbrella groups. Они могут включать специальный персонал по обеспечению взаимодействия, регулярный обмен информацией, а также участие в разработке политики и/или финансировании различных групп сектора.
This cooperation involves an exchange of experience, the sharing of experts, and the accumulation of acquired know-how. Это сотрудничество включает обмен опытом, совместное использование экспертов и накопление приобретенных "ноу-хау".
Progress in expanding the model developed by the community empowerment programme has been rather slow, since collaboration and experience sharing on participatory approaches require time. Прогресс в расширении модели, разработанной в рамках программы обеспечения соответствующих возможностей общин, был достаточно медленным, поскольку взаимодействие и обмен опытом по применению всесторонних подходов требует времени.