Английский - русский
Перевод слова Sharing
Вариант перевода Совместном использовании

Примеры в контексте "Sharing - Совместном использовании"

Примеры: Sharing - Совместном использовании
Only one country team reported sharing services for human resources management. Только одна страновая группа сообщила о совместном использовании служб, связанных с управлением людскими ресурсами.
Access goes together with the sharing of benefits. Вопрос о доступе рассматривается вместе с вопросом о совместном использовании выгод.
In the Hague, the Court has entered into negotiations with three institutions in contemplation of sharing space. В Гааге Суд начал переговоры с тремя учреждениями во вопросу о совместном использовании помещений.
When sharing orbital information on space objects, operators and other appropriate entities should use common, internationally recognized standard formats to enable collaboration and information exchange. При совместном использовании орбитальной информации о космических объектах операторы и другие соответствующие учреждения должны использовать общие, признанные на международном уровне стандартные форматы в целях обеспечения взаимодействия и обмена информацией.
Recent assessments suggest that the proportion of IDUs reporting sharing of injecting equipment varies considerably between countries. Данные проведенных в последнее время оценок дают основание полагать, что доля ЛНИ, которые сообщили о совместном использовании инъекционного инструментария, существенно различается по странам.
Legal research is being conducted on what a satellite sharing agreement that satisfied both communities would look like. Проводятся юридические исследования на тот счет, как могло бы выглядеть соглашение о совместном использовании спутника, которое было бы удовлетворительным для обоих секторов.
Specifically, one delegation asked for details on the accountability of managers and the sharing of resources in the integrated centres. Одна из делегаций просила представить конкретную информацию о подотчетности руководителей и совместном использовании ресурсов в объединенных центрах.
The cooperative effort with the World Bank represents a significant advance in inter-agency sharing of telecommunications facilities. Работа со Всемирным банком знаменует собой существенный прогресс в совместном использовании различными учреждениями объектов телекоммуникационной связи.
Delegations broadly supported the conclusions of UNHCR's background note to explore of appropriate sharing measures and mechanisms further. Большинство делегаций поддержали заключения, содержащиеся в справочной записке УВКБ, в которой предлагается провести дополнительное исследование о совместном использовании механизмов и принятии мер.
Moreover, the IEA as well as the European Union have oil sharing arrangements in place in case of a significant disruption in oil supplies. Кроме того, МЭА и Европейский союз имеют договоренности о совместном использовании нефти в случае значительных нарушений нефтяных поставок.
Also support subregional cooperation in energy sector development, energy trade and sharing as well as policy reforms. Поддерживает также субрегиональное сотрудничество в развитии сектора энергетики, торговле энергоресурсами и их совместном использовании, а также реформ на уровне политики.
The Caribbean Community had been very effective in sharing common resources for the region. Карибское сообщество добилось весьма эффективных результатов в совместном использовании общих ресурсов региона.
All the end-users have at their fingertips a computing system that enables them to communicate with each other while sharing files. Все конечные пользователи располагают компьютерными системами, которые позволяют им общаться друг с другом при совместном использовании файлов.
File and printer sharing clients E-mail accounts Число клиентов, участвующих в совместном использовании файлов и печатающих устройств
By addressing individual national priorities within the framework of those recommendations, it is expected that individual countries can work towards mutually beneficial sharing arrangements. Ожидается, что, рассматривая конкретные национальные приоритеты в рамках этих рекомендаций, отдельно взятые страны смогут сотрудничать в интересах достижения взаимовыгодных соглашений о совместном использовании.
The risk of virus transmission through needle sharing can be addressed through the principles of harm reduction. С риском передачи вируса при совместном использовании игл можно бороться на основе принципов снижения вреда.
The question of the sharing of oil and gas is extremely relevant and particularly complex in the modern world. В современном мире вопрос о совместном использовании ресурсов нефти и газа является исключительно значимым и чрезвычайно сложным.
The Subcommittee heard a presentation entitled "Space situational awareness sharing update", by the representative of the United States. Подкомитет заслушал доклад представителя Соединенных Штатов, озаглавленный "Обновленная информация о совместном использовании данных, касающихся пространственно-ситуационной осведомленности".
The Advisory Committee notes the projected efficiency gains that should result from the arrangements for sharing aircraft with UNMIS and MINURCAT. Консультативный комитет принимает к сведению информацию о предполагаемой экономии, которая должна будет быть получена благодаря договоренностям о совместном использовании самолетов с МООНВС и МИНУРКАТ.
In this regard, regional and subregional cooperation plays an important role in sharing expertise and promoting space and geographic information system applications for disaster risk reduction and management. В этом отношении региональное и субрегиональное сотрудничество играют важную роль в совместном использовании экспертизы и пропаганде применения космической технологии и географических информационных систем в целях уменьшения опасности бедствий и управления рисками бедствий.
The Committee was further informed that the mission using the aircraft reimburses the "contracting" mission to cover the variable costs incurred under each sharing arrangement. Комитет был информирован далее, что миссия, использующая воздушные суда, возмещает миссии, принявшей на себя договорные обязательства в отношении судна, переменные издержки, понесенные в рамках каждого соглашения о совместном использовании.
Significant progress has already been made in the sharing of assets, as exemplified by the continued support provided by UNAMSIL to UNMIL and ONUCI. Значительный прогресс уже был достигнут в совместном использовании имущества, примером чему служит продолжение поддержки, оказываемой МООНЛ и ОООНКИ со стороны МООНСЛ.
(c) In sharing information under this Protocol on releases and transfers within border areas; and с) при совместном использовании информации в соответствии с настоящим Протоколом в отношении выбросов и переносов в пограничных районах; и
The PRTR Protocol encourages information sharing among Parties, in particular for transboundary transfers as well as in border areas (art. 16). В Протоколе о РВПЗ содержится призыв о совместном использовании информации Сторонами, в частности в отношении трансграничного переноса, а также в пограничных районах (статья 16).
Liechtenstein reported that the confiscation of assets from crimes committed abroad was allowed under its legislation, as well as the conclusion of sharing agreements with other States. Лихтенштейн сообщил о том, что в соответствии с действующим законодательством допускается конфискация активов, полученных в результате преступлений, совершенных за пределами страны, а также о заключении с другими государствами соглашений о совместном использовании изъятых активов.