Примеры в контексте "Sharing - Обмен"

Примеры: Sharing - Обмен
One example provides that obligations with respect to sharing of information between proceedings with respect to submitted claims should extend to include sharing that information with any future proceedings. Один из примеров предусматривает, что обязательства, касающиеся обмена между производствами информацией о предъявленных требованиях, должны быть расширены и предусматривать обмен такой информацией в рамках любого будущего производства.
There is little sharing of hydrologic data, owing largely to limited physical access, policy and security issues, lack of accepted protocols for sharing and, often, commercial considerations. Существует незначительный обмен гидрологическими данными, что в основном объясняется ограниченным физическим доступом, стратегическими проблемами и проблемами в области безопасности, отсутствием согласованных протоколов для обмена информацией и зачастую коммерческими соображениями.
To facilitate access to satellite-derived geographic information system (GIS) data, UNITAR/UNOSAT will further increase its sharing of data during major disasters through automatic feeds, geo-database downloads and the development and sharing of common operational data sets in collaboration with OCHA. Для облегчения доступа к спутниковым данным географической информационной системы (ГИС) ЮНОСАТ/ЮНИТАР в дальнейшем будет увеличивать обмен данными во время крупных бедствий с помощью автоматических каналов передачи данных, загрузки баз геоданных и посредством развития и совместного использования общих оперативных массивов данных в сотрудничестве с УКГД.
All information sharing is event driven and is subject to strict regulations and procedures that guide both countries in the sharing of sensitive personal information. Весь обмен информацией осуществляется в привязке к конкретному случаю и подлежит строгому регулированию с соблюдением процедур, которыми руководствуются обе стороны в ходе обмена чувствительной информацией личного характера.
Besides the sharing of responsibilities among agencies, the sharing of organizational values also took place between governmental and non-governmental organizations; Помимо распределения сфер ответственности между различными учреждениями имел место также обмен организационным опытом между правительственными учреждениями и неправительственными организациями;
The establishment of such a system requires regional cooperation through the sharing of data, exchanging information and practices and integrating national systems. Создание такой системы требует регионального сотрудничества, предполагающего обмен данными, информацией и передовой практикой, и интеграции национальных систем.
Regional cooperation and the sharing of information and experience regarding the link between disaster risk reduction and development strategies are essential. Весьма важное значение имеют региональное сотрудничество и обмен информацией и опытом по вопросам увязки аспектов уменьшения опасности бедствий со стратегиями развития.
Regional cooperation options to address these vulnerabilities and risks include jointly developing technology, enhancing people-to-people contacts to promote better understanding, and sharing development experiences and best practices. Варианты регионального сотрудничества с целью устранения этих факторов уязвимости и рисков включают совместную разработку технологий, расширение контактов между народами для содействия большему взаимопониманию и обмен опытом и передовой практикой в области развития.
There is limited information and data sharing both between international organizations as well as between the national networks involved in these activities. Между международными организациями, а также между национальными сетями, занимающимися соответствующей деятельностью, ведется лишь ограниченный обмен информацией и данными.
This sharing of information can also allow the LDCs to hear about, and learn from, each other's experiences. Такой обмен информацией может также дать НРС возможность знакомиться с опытом друг друга и учиться на нем.
It also expressed its appreciation to Parties for sharing their views on their research needs and priorities in the context of the dialogue. Он также выразил свою признательность Сторонам за обмен мнениями о своих исследовательских потребностях и приоритетах в контексте этого диалога.
The SBSTA expressed its appreciation to Parties for sharing information and their views. ВОКНТА выразил свою признательность Сторонам за обмен информацией и мнениями.
This could include sharing information and knowledge on adaptation in water management. Это может предполагать обмен информацией и знаниями об адаптации в секторе водохозяйственной деятельности.
In the post-regulation phase, examples of concrete action included the sharing of test results and providing common application procedures. На постнормативном этапе примеры конкретных действий включают обмен результатами испытаний и обеспечение общих процедур применения.
Main objectives should be the knowledge and good practices sharing and presentation of different case studies in this field. Основными целями должны стать обмен знаниями и оптимальной практикой, а также представление различных тематических исследований в этой сфере.
To this end, sharing national experiences, achievements and activities has always played an important role in the Commission's work. В этой связи важную роль в работе Комиссии всегда играли обмен национальным опытом и достижениями, а также совместная деятельность.
The introduction of the online collaboration rooms was intended to facilitate cross-organizational teamwork and communication and improve knowledge and information sharing. Предполагалось, что создание "кабинетов для сотрудничества" облегчит взаимодействие и связь между разными подразделениями и будет стимулировать обмен знаниями и информацией.
Such cooperation includes awareness-raising, sharing of good practices and information, and joint training. Такое сотрудничество включает повышение осведомленности, обмен передовым опытом и информацией и совместное обучение.
Constant collaboration, sharing of expertise and information and joint efforts by Government agencies are key. Ключевое значение имеют постоянное сотрудничество, обмен специальными знаниями и информацией, а также общие усилия, предпринимаемые правительственными учреждениями.
UNECE promotes sharing experience and good practices on human resources management and training in national statistical offices. ЕЭК ООН поощряет обмен опытом и передовой практикой в сфере управления людскими ресурсами и подготовки сотрудников национальных статистических управлений.
Another project involves sharing of child health information among Pacific Island countries. Другой проект предусматривает обмен между тихоокеанскими островными государствами информацией об охране здоровья детей.
Participation in networks that facilitate the circulation and sharing of this knowledge and other assets is important. Важным является участие в сетях, которые облегчают циркуляцию этих знаний и других активов и обмен ими.
and sharing good practices 18 - 27 6 решение проблем и обмен информацией о надлежащей практике 18 - 27 6
However, further methodological development and information sharing is required. Однако необходимо продолжить методологические разработки и наладить обмен информацией.
It was noted that insufficient information sharing between the government sectors could lead to the possible omission of some projects in the reports. Было отмечено, что недостаточный обмен информацией между подразделениями правительства может привести к возможному неупоминанию некоторых проектов в докладах.