Примеры в контексте "Sharing - Обмен"

Примеры: Sharing - Обмен
These include the provision of assistance in the training of the Afghan counter-narcotics police force, intelligence sharing and cooperation between border police units. Эти меры включают оказание помощи в подготовке полицейских подразделений, предназначенных для борьбы с наркотиками, обмен оперативной информацией и взаимодействие между подразделениями пограничной полиции.
Coordination and information sharing between United Nations agencies dealing with development and environmental issues must also be promoted, in order to avoid duplication and waste. Необходимо также поощрять координацию и обмен информацией между учреждениями Организации Объединенных Наций, занимающимися проблемами развития и окружающей среды, с тем чтобы избежать дублирования и излишней траты средств.
In that regard, proper monitoring of the progress made and sharing the results of the monitoring with all stakeholders are vital. В этой связи жизненно важное значение имеет надлежащий контроль за достигнутым прогрессом, а также обмен информацией со всеми участниками о результатах контроля.
The participants to this Bali Conference agreed to develop, improve, and enhance effective information and intelligence sharing arrangements, including improving cooperation between law enforcement agencies. Участники Балийской конференции договорились наладить и совершенствовать и наращивать эффективный обмен информацией и разведывательными данными, в том числе развивать сотрудничество между правоохранительными органами.
Exchange of audio-visual files over regional networks has provided the opportunity for creators to work in different places simultaneously and overnight, leading to more production sharing. Обмен аудиовизуальными файлами в рамках региональных сетей позволяет изготовителям аудиовизуальных произведений, находящимся в различных местах, работать одновременно и быстро, что способствует расширению совместного производства.
Greater reliance is being placed on intelligence-gathering and the sharing of information, and this is beginning to produce positive results. Больший упор делается на сбор разведывательных данных и обмен информацией, и такая практика начинает приносить позитивные результаты.
Cooperation and sharing observations between the different mandate-holders, сотрудничество и обмен замечаниями между различными держателями мандатов,
Administrative improvements - Quick Response Desk and sharing of information административное усовершенствование - служба оперативного реагирования и обмен информацией,
While establishing a system-wide United Nations Interoperability Framework would require effort, it would eventually allow for the seamless sharing of information and knowledge. Хотя создание общесистемной Инфраструктуры совместимости в Организации Объединенных Наций потребует определенных усилий, в конечном счете это позволит обеспечить беспроблемный обмен информацией и знаниями.
Some also felt that sharing national experience on other items to which the scope of the Protocol might be extended in the future could be useful. Наряду с этим некоторые из них отметили, что в будущем мог бы оказаться полезным обмен национальным опытом и по другим проблемам, которые могли быть включены в сферу действия Протокола.
Often, consultations and the sharing of information between the Council and the TCCs have proved pro forma, perfunctory and ritualistic. Зачастую консультации и обмен информацией между Советом и странами, предоставляющими войска, превращались в проформу, поверхностную и носящую характер ритуала.
Such collaboration and cooperation includes joint activities, contribution to reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support, joint database and the sharing of information. Такое взаимодействие и сотрудничество предусматривают совместную деятельность, представление информационных материалов для подготовки докладов, участие в совещаниях, проведение брифингов, техническую и основную поддержку, ведение совместной базы данных и обмен информацией.
sharing case studies & technical training materials обмен тематическими исследованиями и материалами для технической подготовки
The sharing of lessons and methodologies, however, is of value if it ultimately responds to the clients and has a national capacity-building purpose. Однако обмен накопленным опытом и методологиями имеет значение только в том случае, если он в конечном счете отвечает требованиям клиентов и преследует цель укрепления национального потенциала.
Directs the Department of the Treasury to negotiate bilateral international agreements covering the recording of large U.S. currency transactions and the sharing of such information. Требует от Министерства финансов США вести переговоры о заключении двусторонних международных соглашений, охватывающих отчетность по крупным транзакциям в валюте США и обмен указанной информацией.
On November 29, 2011, Microsoft updated SkyDrive to make sharing and file management easier, as well as HTML5 and other updates. 29 ноября 2011 года Microsoft выпустила обновление SkyDrive, чтобы сделать обмен и управление файлами ещё проще, а также использовав HTML5 и ряд других обновлений.
Social media are interactive computer-mediated technologies that facilitate the creation and sharing of information, ideas, career interests and other forms of expression via virtual communities and networks. Социальные медиа - это компьютерные технологии, которые облегчают создание и обмен информацией, идеями, карьерными интересами и другими формами выражения через виртуальные сообщества и сети.
Consider for example, the sharing of food in some hunter-gatherer societies, where food-sharing is a safeguard against the failure of any individual's daily foraging. Например, среди некоторых охотников-собирателей обмен добытой пищей является гарантией для любого человека от неудачи в его ежедневной добыче.
In 2012, the Fine Arts Museums of San Francisco and the Louvre signed an agreement that provides for collaborative exhibitions and the sharing of art works. В этом же году 2012 году Музей изобразительных искусств Сан-Франциско и французский музей Лувр подписали соглашение, которое предусматривает совместные выставки и обмен произведениями искусства.
Collaborative mapping and specifically surface sharing faces the same problems as revision control, namely concurrent access issues and versioning. Совместное картографирование и, в частности, поверхностный обмен сталкиваются с теми же проблемами, что и контроль версий, а именно: параллельные проблемы с доступом и контроль версий.
This is the conference for professional flash game developers, which is aimed at sharing experience and at development of flash game industry. Это конференция для профессиональных разработчиков flash игр, направленная на обмен опытом и развитие игровой flash индустрии. Это международное событие с докладами и плодотворными обсуждениями на различные тематики: успешная разработка flash игр, монетизация, поиск инвесторов и спонсоров, анимация и графика.
The requirement that prompted the establishment of the Committee remains, and sharing of and ensuring accessibility to information will continue to be actively pursued. Это требование, явившееся одной из причин создания Комитета, остается в силе, и обмен информацией и обеспечение доступа к ней будут по-прежнему активно проводиться в жизнь.
The Military Division aims to enhance information flow and consultation in this area and is examining methods of sharing very current information through electronic means. Военный отдел ставит перед собой задачу активизировать обмен информацией и консультации по этим вопросам и в настоящее время изучает методы налаживания обмена самой актуальной информацией с помощью электронных средств.
(b) Increased sharing of the Organization's institutional knowledge Ь) Более широкий обмен опытом и знаниями, накопленными Организацией
However, this tight relationship, translated through arms deal and intelligence sharing, developed into solid trust and ultimately laid the necessary groundwork for the establishment of diplomatic ties. Однако, это тесное сотрудничество, переведенные через сделки вооружений и обмен разведывательной информацией, превратилось в солидное доверие и в конечном итоге заложило необходимую основу для установления дипломатических связей.