Sharing cutting-edge observation and modelling tools could enhance existing initiatives. |
Обмен новейшими методами наблюдения и моделирования мог бы повысить эффективность осуществления существующих инициатив. |
(c) Setting up, in follow-up to the Plan of Implementation and Assembly resolution 57/141, an inter-agency mechanism to ensure effective information sharing and enhance coherence in the policies and wide spectrum of activities in the United Nations system relating to oceans and coastal areas; |
с) создание в рамках последующих мероприятий в связи с планом выполнения решений и резолюцией 57/141 межучрежденческий механизм, с тем чтобы обеспечить эффективный обмен информацией и усилить согласование в рамках системы Организации Объединенных Наций политики и широкого круга мероприятий, касающихся океанов и прибрежных районов; |
(c) To determine the source, location and trafficking patterns of illicit drugs and increase the effectiveness of their national drug law enforcement response, governments should support the development of drug signature analysis programmes and encourage the sharing of this research through regional and international collaboration. |
с) для определения источника, местонахождения и форм оборота запрещенных наркотиков и повышения эффективности работы своих национальных органов по обеспечению соблюдения законов о наркотиках правительствам следует содействовать разработке программ анализа характерных признаков наркотиков и поощрять обмен результатами таких исследований в рамках регионального и международного сотрудничества. |
(b) Aiding progress towards the goal of universal reporting, encouraging other reporting by States, such as updating reports and sharing effective practices, and identifying specific events and actions to exploit the tenth anniversary year of resolution 1540 (2004) in appropriate ways; |
Ь) содействие прогрессу в направлении достижения цели обеспечения представления докладов всеми странами, стимулирование представления других докладов государствами, например обновление докладов и обмен информацией об эффективных практических методах и определение надлежащих мероприятий и мер по случаю десятой годовщины принятия резолюции 1540 (2004); |
Sharing is about giving up assets, intellectual property. |
Обмен же связан с отказом от притязаний на владение, интеллектуальную собственность. |
When I bite somebody, there's some... Sharing that happens. |
Когда кусаешь кого-то, происходить обмен. |
Sharing micro data at the international level is a long-term goal to be addressed. |
Обмен микроданными на международном уровне является долгосрочной задачей. |
Sharing information on the appearance of new psychoactive substances in countries is a good tool that the international community can make use of. |
Обмен информацией о появлении в странах новых психоактивных веществ - это полезный инструмент, который может использовать международное сообщество. |
Sharing of information is also coordinated through UNMISS in Juba and at the state level. |
Обмен информацией также координируется через МООНЮС в Джубе и на уровне штатов. |
Sharing of geospatial expertise among national geospatial information authorities would assist in expediting the region's collective capability. |
Обмен геопространственными знаниями и опытом между национальными ведомствами геопространственной информации будет способствовать ускорению развития коллективного потенциала региона. |
Sharing good practices in dealing with expert costs across the region would be useful. |
Был бы полезен обмен надлежащей практикой решения проблемы стоимости услуг экспертов во всем регионе. |
Sharing best practices for addressing potential impacts of climate variability and change in the transportation sector is also warranted. |
Необходимо также развивать обмен передовой практикой для преодоления потенциальных последствий изменчивости и изменения климата в транспортном секторе. |
Sharing information and promoting greater understanding of forests can be achieved through the multiple activities and strategies outlined above. |
Обмен информацией и содействие повышению осведомленности о лесах могут обеспечиваться посредством реализации целого ряда вышеупомянутых мероприятий и стратегий. |
Sharing of data sets by member States might be accompanied by requirements under national law conditioning their use. |
Обмен наборами данных государствами-членами может сопровождаться установлением в национальном законодательстве требований, обусловливающих их использование. |
Sharing knowledge with other actors is crucial and should be supported. |
Обмен знаниями с другими заинтересованными сторонами является важным фактором и заслуживает поддержки. |
Sharing and reuse of process components will become easier - not only within organizations, but across the industry as a whole. |
Это облегчит обмен и многократное пользование компонентами процессов не только внутри организаций, но и в рамках всей отрасли. |
Sharing of training methods and techniques. |
Обмен методами и методологиями профессионального обучения. |
Sharing information and best practices in regard to medical rehabilitation, radiological security, and scientific and technical diversification could be valuable. |
Обмен информацией и практикой в связи с медицинской реабилитацией, радиологической безопасностью, а также научной и технической диверсификацией мог бы оказаться полезным. |
Sharing of software knowledge would benefit all IT stakeholders, down to the end user. |
Обмен знаниями о программном обеспечении принесет выгоды всем заинтересованным сторонам в области ИТ, вплоть до конечного пользователя. |
Sharing information at the CD on national and international efforts on nuclear disarmament education would be appreciated. |
Ценное значение имел бы и обмен информацией на КР о национальных и международных усилиях по просвещению в сфере ядерного разоружения. |
Sharing ideas: The Facilitator invites participants to share the ideas they have generated. |
Обмен идеями: координатор предлагает участникам поделиться идеями, которые они придумали. |
Sharing first-hand experiences of successes can build mutual confidence and fortify efforts towards planning for a sustainable future. |
Непосредственный обмен положительным опытом может приводить к созданию взаимного доверия и активизации усилий по планированию устойчивого будущего. |
Sharing of statistical data on countries in transition with the BWI. |
Обмен статистическими данными по странам с переходной экономикой с бреттон-вудскими учреждениями. |
Sharing the wealth of development experiences among those countries could produce highly positive results for the countries of the South. |
Обмен богатым опытом, накопленным этими странами в деятельности по обеспечению развития, мог бы принести весьма позитивные результаты для стран Юга. |
For more information, see Sharing a Point of Interest. |
Дополнительную информацию см. в разделе Обмен объектами. |