(c) United Nations Department for Economic and Social Affairs (UN/DESA) with respect to the implementation of the Millennium Development Goals, and follow-up to the Rio+20 Conference (UNCSD-20); |
с) Департамент по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций (ДЭСВ/ООН) - в связи с реализацией Целей развития тысячелетия и последующей деятельности по итогам Конференции "Рио+20" (КУР ООН-20); |
Actual (as of 31 July 2013) 2012 - 2013: Consensus reached at panel discussion on follow-up to the Rio+20 Conference, organized as part of the sixty-fifth session of ECE in April 2013 |
Фактический показатель (по состоянию на 31 июля 2013 года) за 2012-2013 годы: консенсус, достигнутый в ходе групповых обсуждений в рамках последующих мер по итогам Конференции "Рио+20", организованных в ходе шестьдесят пятой сессии ЕЭК в апреле 2013 года |
(a) Rio+5. A global assessment of sustainable development progress led by the Earth Council, in collaboration with numerous network non-governmental organizations and major group organizations, and in consultation with the secretariat of the Commission. |
а) инициатива "Рио + 5" - глобальная оценка прогресса в области устойчивого развития под руководством Совета планеты Земля в сотрудничестве с многочисленными сетями неправительственных организаций и организациями основных групп и в консультации с секретариатом Комиссии. |
(b) Global discussions on possible improvement of international arrangements on forests, including those related to the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio +20 Conference), with the view to seeking for synergies; |
Ь) проводимые на глобальном уровне обсуждения по вопросу о возможном улучшении международных договоренностей по лесам, в том числе в связи с Конференцией Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Конференцией "Рио+20"), что необходимо для обеспечения синергизма; |
Preparation for the Fourth High-level Meeting on Transport, Health and Environment, including follow-up to the United Nations Conference on Environment and Development (Rio+20 Conference) |
Подготовка четвертого Совещания высокого уровня по транспорту, охране здоровья и окружающей среде, включая деятельность по реализации решений Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию (Конференция "Рио+20") |
Final decisions on the recommendations and proposals made by the secretariats should be taken at a second High-level Meeting to be convened in summer 2002 prior to the Rio + 10 World Summit on Sustainable Development (Johannesburg, 2-11 September 2002). |
к) Окончательные решения по рекомендациям и предложениям, сформулированным секретариатами, следует принять на втором Совещании высокого уровня, созыв которого намечен на лето 2002 года до Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию "Рио+10" (Йоханнесбург, 211 сентября 2002 года). |
Recommendations of the Bureau of the Preparatory Committee for the United Nations Conference on Sustainable Development for consideration by the Second Committee of the General Assembly of the resolution to be adopted on the modalities of the Rio+20 Conference |
Рекомендации Бюро Подготовительного комитета Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию для рассмотрения Вторым комитетом Генеральной Ассамблеи при обсуждении резолюции о порядке проведения Конференции «Рио+20» |
Recall that the outcome document of the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20), "the future we want", acknowledged that desertification/land degradation and drought represent common challenges that continue to pose serious threats to the sustainable development of all countries; |
напоминаем, что в итоговом документе Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию 2012 года ("Рио+20") "Будущее, которого мы хотим" опустынивание/деградация земель и засуха признаются в качестве общих вызовов, продолжающих представлять серьезную угрозу для устойчивого развития всех стран; |
The United Nations Division for Sustainable Development, which is the secretariat of the Commission on Sustainable Development as well as for Rio+10, indicated that the regions would be responsible for three major preparatory activities: |
Отдел Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, который является секретариатом Комиссии по устойчивому развитию, а также специальной сессии "Рио+10", указал, что регионы будут отвечать за три основных подготовительных мероприятия: |
The Permanent Forum calls upon Member States to ensure equal, direct, meaningful and substantive indigenous participation at Rio+20 by including indigenous peoples' representatives in official delegations to the conference and in the preparatory regional implementation meetings, including those to be held at: |
Постоянный форум призывает государства-члены обеспечить равное, непосредственное, значимое и предметное, конструктивное участие коренных народов в конференции «Рио+20», включив представителей коренных народов в официальные делегации Конференции и в список участников региональных подготовительных совещаний, в том числе тех, которые состоятся: |
Calls for sustainable development to be given the highest political priority and welcomes the proposal of the Global Sustainability Panel in the context of the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20) to create a global sustainable development council; |
призывает придавать устойчивому развитию наибольшее политическое значение и приветствует предложение Группы по глобальной устойчивости в контексте Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию («Рио+20») о создании совета по глобальному устойчивому развитию; |
Recognizing the importance of the agreement reached at Rio+20 to convene a third International Conference on Small Island Developing States, to be held in Samoa in 2014, and affirming the commitment of the Caribbean small island developing States to the preparatory process for that Conference, |
признавая важное значение соглашения, вытекающего из Конференции Рио+20, по проведению третьей конференции по МОРАГ, которая состоится в 2014 году в Самоа, и подтверждая приверженность карибских МОРАГ процессу подготовки этой конференции; |
The Ministers stressed the importance of the outcomes of Rio+20 in the UNCCD context and recognized the important role of the Ad Hoc Working Group to further discuss options for the provisions of scientific advice to the UNCCD in the context of post 2015 development agenda; |
Министры подчеркнули большое значение решений Конференции "Рио+20" в контексте КООНБО и отметили важную роль, которую играет специальная рабочая группа в обеспечении продолжения обсуждения путей оказания КООНБО научно-консультативной помощи в контексте повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
The overall objectives of the Regional Action Programme are closely in line with the outcome document of the Rio+20 Conference, particularly in the sections in which Heads of State and Government and high-level representatives that attended the Conference stated that they: |
Общие цели Региональной программы действий тесно связаны с итоговым документом Конференции Рио+20, особенно в разделах, в которых главы государств и правительств и высокопоставленные представители, которые принимали участие в работе Конференции, заявили о том, что они: |
Panel discussion on "Population and sustainable development challenges: Towards Rio+20" (co-organized by the United Nations Population Fund (UNFPA) and the Population Division, Department of Economic and Social Affairs (DESA)) |
Групповая дискуссия на тему «Народонаселение и проблемы в области устойчивого развития: на пути к "Рио+20" (совместно организуемая Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Отделом народонаселения, Департамент по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ)) |
Rio Bravo, Network. |
"Рио Браво", "Телесеть". |
Why Rio, Vince? |
Почему ты в Рио, Винс? |
Aurora comes from Rio deJaneiro |
Аврора приехала из Рио Де Жанейро. |
One-way ticket to Rio. |
Билет в один конец до Рио. |
He's just finishing up a meet in Rio Vista. |
Встреча в Рио Виста закончилась. |
Remember my aunt from Rio, how flirtatious she was? |
Помнишь мою тетю из Рио? |
I'm going to book a stage at the Rio. |
Хочу снять сцену в Рио. |
It's what we call the Operations Center of Rio. |
Он называется Операционный центр Рио. |
"The poplars of Rio Salto were whispering." |
Тополя Рио Сальто шептали. |
Rio doesn't have a big mining thing. |
В Рио ничего не бурят. |