Примеры в контексте "Rio - Рио"

Примеры: Rio - Рио
She's got three children in Rio that he doesn't know about. У нее три ребенка в Рио, и он о них не знает.
We are at risk, therefore, of losing the spirit of Rio and the impetus for urgent cooperation on the environment. В связи с этим мы рискуем утратить дух Рио и импульс к срочному сотрудничеству в области охраны окружающей среды.
Moreover, it would be advisable to respect the principles adopted at Rio and avoid trying to settle environmental problems by unilateral measures. Кроме того, следует соблюдать принципы, принятые в Рио, и избегать попыток решать проблемы окружающей среды с помощью принятия односторонних мер.
Failure to improve the debt situation of developing countries would have serious effects on the ability to fulfil commitments adopted at the major international conferences, from Rio to Beijing. Неспособность развивающихся стран улучшить положение с задолженностью будет иметь серьезные последствия для возможности выполнения обязательств, принятых на крупных международных конференциях, от Рио до Пекина.
Much more, however, remains to be done if we are adequately to honour the commitments made in Rio. Однако еще предстоит сделать очень многое, для того чтобы быть действительно на высоте тех обязательств, которые были взяты в Рио.
The commitments made by the international community at Rio and in Barbados constitute the foundation on which the implementation of the Programme of Action is based. Обязательства, взятые на себя международным сообществом в Рио и на Барбадосе, являются основами процесса осуществления Программы действий.
While there has been some progress following Rio and consolidation of ground at Barbados, much more still needs to be achieved. Хотя некоторый прогресс был достигнут после Рио, а в Барбадосе была обеспечена консолидация позиций, еще многое предстоит сделать.
On that occasion, in Rio, the links between legitimate development goals, environmental concerns and the well-being of future generations were thoroughly established and developed. По этому поводу в Рио была установлена и получила дальнейшее развитие взаимосвязь между законными целями в области развития, экологическими проблемами и благосостоянием будущих поколений.
The passage from Rio to Barbados, at least for small island developing States, was a Programme of Action outlining national, regional and international actions. Путь из Рио в Барбадос - по крайней мере, для малых островных развивающихся государств - пролегал через разработку Программы действий, определяющей национальные, региональные и международные мероприятия.
And then in 2012, we had the Rio+20 event. Затем в 2012 году состоялась конференция «Рио+20».
The irony of it all is that, since Rio, this assistance has actually declined in percentage as well as in real terms. Парадокс заключается в том, что, начиная с Рио, эта помощь фактически снизилась как в процентном, так и в реальном выражении.
I heard him say he'll be in Rio at 8 o'clock at the Corcovado. Я слышала, он говорил, что в 8 будет в Рио, на Корковадо.
Nobody would hire him after his hearing and now he's in Rio with diarrhea and a sunburn. Никто не нанял бы его после слушания, и теперь он в Рио с поносом и солнечными ожогами.
JK: So, encouraged by this success, we went back to Rio for a second project, and we stumbled upon this street. ЙК: Вдохновлённые этим успехом, мы вернулись в Рио со вторым проектом и наткнулись на эту улицу.
Hence, we have to follow through on our collective commitments at last year's Rio Summit to protect the environment. Поэтому мы должны до конца выполнить принятые в прошлом году на встрече в верхах в Рио коллективные обязательства в отношении защиты окружающей среды.
With the imposition of the most comprehensive embargo ever established against any State, the fulfilment of commitments undertaken at Rio by Yugoslavia becomes impossible. После введения самого всеобъемлющего эмбарго, которое когда-либо было установлено против какого-либо государства, осуществление обязательств, принятых в Рио Югославией, становится невозможным.
I am pleased that the Commission on Sustainable Development and other organs provided for in Rio are off to a promising start. Я удовлетворен тем, что Комиссия по устойчивому развитию и другие органы, создание которых было предусмотрено в Рио, стали успешно работать.
Several resolutions adopted by the Assembly on following up the important decisions taken at Rio about 15 months ago are now being implemented at various levels. Ряд резолюций, принятых Ассамблеей вслед за важными решениями, одобренными в Рио почти 15 месяцев назад, сейчас находятся в стадии выполнения на различных уровнях.
But she also found out that in spite of that, Rio had no centralized intelligence system for solving missing persons cases. При этом она выяснила, что, несмотря на эти факты, в Рио нет централизованной информационной системы для розыска пропавших.
In carrying out its mandate, the Commission established itself as a key intergovernmental forum for follow-up to UNCED and implementation of the Rio commitments. При осуществлении своего мандата Комиссия зарекомендовала себя как один из ключевых межправительственных форумов по последующим мерам после проведения ЮНСЕД и осуществлению принятых в Рио обязательств.
They brought us together at Rio in 1992, and we must ensure that the consensus we initiated is preserved. Они заставили нас собраться в Рио в 1992 году, и мы должны обеспечить сохранение консенсуса, начало которому было там положено.
There is no doubt that the 1992 Rio summit was a major international meeting on environment and development. Несомненно, состоявшаяся в 1992 году в Рио Встреча на высшем уровне стала крупным международным событием в сфере охраны окружающей среды и развития.
Five years have elapsed since Rio, when the world unanimously decided to devise a responsible way of relating environment to development. Прошло пять лет с тех пор, как в Рио человечество приняло единодушное решение изыскать надежный способ увязать между собой охрану окружающей среды и развитие.
Since Rio, a series of global conferences and summits has been held to address issues of social and economic development. После Рио состоялся целый ряд глобальных конференций и встреч на высшем уровне, на которых рассматривались вопросы социального и экономического развития.
The stark reality is that since Rio carbon dioxide emissions have been going up, not down. Горькая реальность состоит в том, что после Рио объемы выброса углекислого газа не только не сокращались, но возрастали.