Примеры в контексте "Rio - Рио"

Примеры: Rio - Рио
From Rio to Cairo, through Vienna, Copenhagen and Beijing, major international conferences are supplying global answers to these global questions. От Рио до Каира, в Вене, Копенгагене и Пекине важные международные конференции снабжают нас глобальными ответами на эти глобальные вопросы.
Denmark's resolve to abide by the Rio principles is strong. Дания решительно привержена принципам, принятым в Рио.
At Rio, all countries agreed to act together to pursue sustainable development. В Рио все страны договорились действовать совместно в целях достижения устойчивого развития.
Important strides have been made in this area since the Earth Summit in Rio. Значительный прогресс был достигнут в этой области с момента проведения в Рио встречи на высшем уровне "Планета Земля".
Despite the consensus achieved in Rio on the need for global action, many obstacles still remained. Несмотря на достигнутый в Рио консенсус относительно необходимости принятия мер на глобальном уровне, для этого по-прежнему имеется немало препятствий.
We did not succeed in Rio with regard to population. Нам не удалось достичь успехов в вопросах народонаселения в Рио.
This necessarily implies implementation of the objectives of the Rio summit and the honouring of commitments assumed thereafter by the industrialized countries. Это требует в обязательном порядке реализации целей встречи на высшем уровне в Рио и выполнения обязательств, взятых на себя впоследствии промышленно развитыми странами.
We now need to build a bridge from Rio, passing Vienna and Cairo, to Copenhagen, Beijing and Istanbul. Теперь нам необходимо перебросить мост из Рио через Вену и Каир в Копенгаген, Пекин и Стамбул.
At the Rio Summit, the developed countries declared that the tropical forests belonged to the whole world. На встрече в верхах в Рио развитые страны заявили, что тропические леса принадлежат всему миру.
In this context it is opportune to remind the global community to fulfil the commitments it made at Rio some two years ago. В этом контексте уместно напомнить мировому сообществу о необходимости выполнять взятые им на себя в Рио около двух лет назад обязательства.
Rio and the events that followed gave our planet one more chance. Конференция в Рио и последующие события предоставили нашей планете еще один шанс.
Like the Rio process itself, the Convention will ultimately be judged by its implementation. Как и о самом процессе Рио, так и о Конвенции мы будем судить по конечным результатам.
The national strategy, with several years' experience behind it, has been bolstered by the recommendations of the Rio Summit. Национальная стратегия, которая опирается на опыт нескольких лет, была подкреплена рекомендациями Конференции в Рио.
The Barbados Conference would provide one of the first opportunities to implement the commitments made in Rio. Конференция в Барбадосе - это одна из первых возможностей для выполнения обязательств, принятых в Рио.
It should have the same status and receive as much attention as the international instruments signed at Rio. Она должна иметь такой же статус и такое же значение, как и международные документы, подписанные в Рио.
The two Conventions signed at Rio had entered into force. Вступили в силу обе конвенции, подписанные в Рио.
The implementation of the Programme of Action would be a yardstick of how serious we were about the global partnership established in Rio. Осуществление этой Программы действий будет свидетельством того, насколько серьезно мы относимся к глобальному партнерству, достигнутому в Рио.
Nice itinerary - three months at the Porto Bay Hotel in Rio. Хороший путеводитель... Три месяца в отеле "Порто Бэй" в Рио.
Jeroen Koolhaas: Ten years ago, we first came to Rio to shoot a documentary about life in the favelas. Йерун Колхас: Десять лет назад мы впервые приехали в Рио, чтобы снять документальный фильм о жизни фавел.
Many of us have had dreams since Rio. Многие из нас о многом мечтали после Встречи в Рио.
Implementing commitments made in Rio requires mobilizing substantial financial resources for developing countries and strengthening their scientific, technical and institutional capabilities. Выполнение обязательств, взятых в Рио, требует мобилизации существенных финансовых ресурсов для развивающихся стран и укрепления их научного, технического и организационного потенциала.
In Rio we made a strong commitment to protect our planet by promoting sustainable development through a global partnership. В Рио мы взяли на себя твердое обязательство защитить нашу планету путем обеспечения устойчивого развития на основе глобального партнерства.
Some of the decisions taken in Rio have already begun to take effect. Некоторые из решений, принятых в Рио, уже начали приносить результаты.
The majority of the commitments made by world Governments in Rio are yet to be matched with actual deeds. Большинство обязательств, которые взяли на себя правительства стран в Рио, пока еще не подкреплены реальными делами.
This Conference is the first test of the will of the international community since the Earth Summit convened in Rio last June. Эта Конференция является первой проверкой воли международного сообщества с момента встречи на высшем уровне в Рио в июне прошлого года.