Примеры в контексте "Rio - Рио"

Примеры: Rio - Рио
The Regional Preparatory Meeting will aim at identifying the specific challenges and priorities of the ECE region with regard to the Rio+20 Conference, including policy recommendations and good practices. Цель проведения Регионального подготовительного совещания будет заключаться в выявлении конкретных проблем и приоритетов в регионе ЕЭК применительно к Конференции "Рио+20", включая рекомендации по вопросам политики и примеры передовой практики.
Some delegations mentioned the need to go beyond general discussions and preparation of documents at the Rio+20 Conference and to come to a consensus on concrete targets and goals, including putting in place sustainable development goals. Некоторые делегации говорили о том, что на Конференции "Рио+20" необходимо выйти за рамки общих прений и подготовки документов и выработать консенсус по конкретным целям и задачам, включая утверждение целей в области устойчивого развития.
The two themes of the Rio+20 Conference offered promising ways to achieve the objectives of the Conference. Две основные темы Конференции "Рио+20" открывают многообещающие перспективы для достижения целей данной Конференции.
Rio+20 should prioritize the ability of all countries to monitor and assess their own environments and integrate that information with social and economic information to inform the development decision-making processes. В ходе "Рио+20" необходимо уделить первоочередное внимание способности всех стран проводить мониторинг и оценку своей окружающей среды и совмещать данную информацию с социально-экономической информацией, с тем чтобы обеспечивать информационную поддержку процессу принятия решений в области развития.
Some delegations emphasized that, whatever the actual outcome, Rio+20 had to send a strong and focused message about the need to strengthen the institutional framework in order to address the new generation of challenges and ensure effective implementation at all levels. Некоторые делегации подчеркнули, что независимо от конкретных результатов Конференция "Рио+20" должна послужить мощным и целенаправленным сигналом о необходимости укрепления институциональных рамок с целью решения новых проблем и обеспечения эффективного процесса осуществления на всех уровнях.
Green economy is seen to be at the heart of renewed efforts to integrate environmental and social considerations within the mainstream of economic decision-making in the run-up to the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20) and beyond. "Зеленая" экономика, как считается, должна быть в центре новых усилий по объединению экологических и социальных соображений в рамках процесса принятия экономических решений в ходе подготовки Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Рио+20) и последующего периода времени.
The secretariat was encouraged to use its inclusive platform to advocate for the special and unique needs of Pacific small island developing States, including in supporting preparation for the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20). Секретариату было рекомендовано использовать свою инклюзивную платформу для отстаивания особых и уникальных потребностей тихоокеанских малых островных развивающихся государств, в том числе в поддержку подготовки Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Рио+20).
It was important to seize the opportunity to promote disability-inclusive development at the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20), to be held in Brazil from 4 to 6 June 2012. Важно воспользоваться этой возможностью для продвижения идеи развития с учетом интересов инвалидов на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Рио + 20), которая состоится в Бразилии с 4 по 6 июня 2012 года.
Several hoped to see greater UNDP engagement in ongoing international processes, including the Rio+20 United Nations Conference on Sustainable Development and the Fourth High-Level Forum on Aid Effectiveness, and offered their support to that end. Ряд делегаций выразили надежду на более активное участие ПРООН в проходящих международных процессах, включая Конференцию Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Рио+20) и четвертый Форум высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, и предложили свою поддержку в этих целях.
The objective is to contribute with recommendations for the High-level segment of the Economic and Social Council, at which the organization has general consultative status, and for the important United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20). Цель состоит в том, чтобы данные рекомендации послужили вкладом в этап заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета, при котором организация имеет общий консультативный статус, а также в работу знаменательной Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Рио+20).
The Rio+20 Conference should be used to find ways of going beyond gross domestic product (GDP) and to discard the traditional concept of GDP. Конференция "Рио+20" должна послужить возможностью для нахождения путей выхода за рамки валового внутреннего продукта (ВВП) и отказа от традиционной концепции ВВП.
Another delegation welcomed the decision of HDRO to not present new indices on environmental sustainability in the 2011 Report in consideration of the ongoing preparations for the Rio+20 Conference on Sustainable Development. Делегация другой страны приветствовала решение УДРЧ относительно непредставления новых показателей экологической устойчивости в докладе за 2011 год, учитывая ведущуюся сейчас подготовку к Конференции «Рио+20» по устойчивому развитию.
The regional commissions are also preparing a number of publications for Rio+20 that will highlight regional experiences and good practices at the regional level on promoting sustainable development. Региональные комиссии также готовят для Конференции «Рио+20» ряд публикаций, в которых будут рассматриваться региональный опыт и применяемые на региональном уровне передовые методы по поощрению устойчивого развития.
The Ministerial Conference will discuss effective ways to green the economy and contribute to the Rio+20 Conference. На этой Конференции министров будут обсуждаться эффективные пути экологизации экономики и внесения вклада в проведение Конференции «Рио+20».
At the second session, held in March 2011, participating agencies agreed to produce a regional inter-agency report for the Rio+20 Conference, which would be forward-looking and policy-oriented and would showcase good practices in the relevant policy areas. На втором совещании, прошедшем в марте 2011 года, участвовавшие в нем учреждения договорились подготовить региональный межучрежденческий доклад для Конференции «Рио+20», который был бы перспективным, имел стратегическую направленность и содержал описание передовых методов в соответствующих областях политики.
The discussions for the round table were focused on the contributions of forests to the themes and objectives of the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20), which will take place in 2012 in Brazil. Дискуссии во время этого круглого стола сконцентрировались на вкладе лесов в реализацию тем и целей Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию («Рио+20»), которая будет проведена в 2012 году в Бразилии.
Mr. Gnacadja called for CPF to move towards target-setting for Rio+20 and policies promoting payments for environmental services, especially for developing economies that are often land-based. Г-н Гнакаджа призвал СПЛ перейти к установлению целей для «Рио+20» и политики поощрения оплаты экологических услуг, особенно для экономики развивающихся стран, которая часто базируется на земле.
The Foundation plans to hold an international forum on women and sustainable development in Beijing from 9 to 11 November 2011 to contribute to the upcoming Rio+20 Conference. 9 - 11 ноября 2011 года в Пекине Федерация планирует провести международный форум по вопросам положения женщин и устойчивого развития, материалы которого послужат вкладом в подготовку Конференции Рио + 20.
In 2010, the Council was invited to take up the role of co-organizer of the scientific and technological communities major group for the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20 Conference). В 2010 году Совету было предложено выступить в роли одного из организаторов основной группы научных и технических сообществ на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (конференция «Рио+20»).
Targeted international forums, including the Rio +20 meeting, are prepared to include DLDD issues in their considerations and/or decisions Целевые международные форумы, включая конференцию "Рио+20", готовы рассмотреть проблемы ОДЗЗ в ходе своих обсуждений и/или при принятии решений
An important objective of the meeting will be to provide Member States with a platform to share opinions and approaches on industrial development that they may find useful in their intergovernmental preparations for the Rio+20 Conference and their consultations on the intended outcome document. Важная цель совещания будет заключаться в обеспечении для государств-членов платформы для обмена мнениями и информацией о подходах к промышленному развитию, которую они, возможно, сочтут полезными в их межправительственной подготовке к Конференции Рио+20 и в их консультациях по намеченному итоговому документу.
Ms. Barbut (Chief Executive Officer of the Global Environment Facility) said that the Vienna Energy Forum provided an opportunity to celebrate successes and also to work towards the Rio + 20 Conference, with a view to reviving political and financial commitment to a low-carbon future. Г-жа Барбю (главный административный сотрудник Глобального экологического фонда) говорит, что Венский энергетический форум дает возможность отметить успехи и заняться подготовкой к Конференции "Рио+20" с целью возобновления политической и финансовой приверженности низкоуглеродному будущему.
Mr. Flores Pinto (Observer for Brazil) said that the Ministerial Meeting on Energy and Green Industry had been very important as part of the preparations for Rio + 20, to which little time had been allotted. ЗЗ. Г-н Флорес Пинту (наблюдатель от Бразилии) говорит, что Совещание на уровне министров по энергетике и "зеленой" промышленности было весьма важным в качестве этапа подготовки к конференции "Рио+20", до которой остается мало времени.
UNITAR special briefing on "Rio+20: Advancing a common understanding of sustainable development" Специальный брифинг ЮНИТАР на тему «"Рио+20": к общему пониманию устойчивого развития»
The LDCs Group feels that the Rio+20 Conference early next year should fully integrate the IPoA into its outcome document and underline renewed and scaled-up global commitment to achieve sustainable development in the LDCs. Группа НРС считает, что участники намеченной на начало следующего года Конференции "Рио+20" должны в полном объеме отразить СПД в итоговом документе и заявить о возобновлении и активизации глобальной приверженности обеспечению устойчивого развития НРС.