Примеры в контексте "Rio - Рио"

Примеры: Rio - Рио
(c) UNDP preparation for Rio+20; с) подготовка ПРООН к конференции «Рио+20»;
The preparation of this draft APF is thus also timely to contribute to showcasing gender integration at Rio+20. Подготовка этого проекта ОПП, таким образом, является также своевременным шагом для содействия демонстрации интеграции гендерных вопросов на конференции "Рио+20".
At Rio+20 we will ask all stakeholders to make a global commitment to achieving Sustainable Energy for All by the year 2030. На конференции Рио+20 мы обратимся ко всем заинтересованным сторонам с просьбой взять на глобальном уровне обязательства по обеспечению устойчивой энергетики для всех к 2030 году.
Your efforts at this General Conference can be an important contribution to meeting these goals, and to a successful outcome at Rio+20. Ваша работа на нынешней сессии Генеральной конференции может внести важный вклад в достижение этих целей и обеспечение успешных результатов на Конференции "Рио+20".
The Astana Conference and its outcomes are also expected to positively contribute to the successful outcome of Rio+20, particularly with respect to green economy. Также ожидается, что Астанинская конференция и ее итоги внесут положительный вклад в успех Конференции "Рио+20", особенно применительно к "зеленой" экономике.
UNECE Governments would also convey the important message to the Rio+20 process that they are willing to take the lead in the required transition process. Правительства стран - членов ЕЭК ООН направили бы также участникам процесса "Рио+20" важный сигнал о том, что они готовы возглавить деятельность по требуемому переходному процессу.
In the global discussions preparing for Rio+20, developing countries have expressed concerns about the potential costs of transitioning to a green economy and the implications for international trade. В ходе проведенных на глобальном уровне дискуссий о подготовке "Рио+20" развивающиеся страны выразили озабоченность по поводу возможных затрат, связанных с переходом к "зеленой" экономике, и последствий для международной торговли.
Support Group members agreed to promote the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20) in 2012 to ensure strong indigenous representation. Члены Группы поддержки согласились содействовать Конференции по устойчивому развитию («Рио+20»), которая должна состояться в 2012 году, для обеспечения высокой представленности коренных народов.
France first set the global context, explaining the Rio+20 focus on addressing the green economy and poverty within the sustainable development framework. Представитель Франции сначала охарактеризовал глобальный контекст, пояснив, что основное внимание на "Рио+20" будет уделено экологизации экономики и искоренению нищеты в рамках процесса устойчивого развития.
The representative for Women in Europe for a Common Future gave an NGO perspective of preparations and challenges for Rio+20. Представитель Союза женщин Европы за общее будущее охарактеризовал с позиций НПО видение подготовительных мероприятий и вызовов, связанных с Конференцией "Рио+20".
In a similar vein to our climate change efforts, we look to the Rio+20 meeting to advance our path to sustainability. В контексте наших усилий, связанных с изменением климата, мы также возлагаем надежды на то, что Конференция «Рио+20» ускорит наше продвижение по пути устойчивого развития.
The preparatory work under way for Rio+20 has highlighted the serious gaps we still face in this area. Осуществляемая в настоящее время работа по подготовке к проведению «Рио+20» позволила выявить серьезные пробелы, по-прежнему сохраняющиеся в этой области.
As we head towards the Rio+20 Conference next year, a sustainable future is another task on our agenda. Мы приближаемся к Конференции Рио+20, которая состоится в следующем году, и надежное будущее является еще одной задачей, стоящей в нашей повестке дня.
Access to safe drinking water and sanitation and the sustainable management of water resources should figure prominently in the Rio+20 Conference and its outcome. Доступ к безопасной питьевой воде и санитарии, а также устойчивое регулирование водными ресурсами должны стать важными темами Конференции «Рио+20» и ее итогового документа.
All Members know that, next year, we will celebrate the twentieth anniversary of the bright new vision introduced at the historic Earth Summit in Rio. Все члены Ассамблеи знают, что в следующем году мы будем отмечать двадцатую годовщину новой яркой концепции, сформулированной на состоявшейся в Рио исторической встрече на высшем уровне «Планета Земля».
Although the current economic crisis had originated outside the region, it had directly affected the finances of many Rio Group members. Несмотря на то, что причины возникновения наблюдаемого в настоящее время экономического кризиса находятся за границами региона, он оказал самое непосредственное влияние на финансовые системы многих членов Группы Рио.
Interdepartmental Commission on the UN World Summit for SD "Rio+10" and Kazakhstan Agenda 21 was created in 2001. В 2001 году создана Межведомственная Комиссия по подготовке к Всемирному Саммиту ООН по устойчивому развитию «Рио+10» и Казахстанской Повестке дня на 21 век.
including Lora del Rio and other towns. В Лора дель Рио, как в других местах.
As countries worldwide prepare for the Rio+20 Earth summit, we note that the green economy is a major theme for discussion. Мы отмечаем, что в ходе подготовки стран всего мира к всемирному саммиту «Рио+20» «зеленая» экономика является одним из главных предметов обсуждения.
Brazil is confident that the Rio+20 Conference can adopt a framework for sustainable development goals, establishing solid foundations for an inclusive, participative and member-driven process leading to 2015 and beyond. Бразилия уверена в том, что Конференция «Рио+20» может принять рамочную программу достижения целей в области устойчивого развития, заложив прочную основу всеохватного, представительного и учитывающего мнения членов Организации процесса, ведущего к достижению целей к 2015 году и в последующий период.
In implementing the paper-smart business model at Rio+20 and elsewhere, benefits in the two key areas of sustainability and efficiency were readily realized as anticipated. При реализации деловой безбумажной модели на Конференции «Рио+20» и в других местах, как это и предполагалось, были сразу получены преимущества в двух ключевых областях - экологичность и эффективность.
In preparation for Rio+20, in December 2011 the regional information centre in Brussels launched its third advertisement competition, which is expected to run until World Environment Day 2012. В рамках подготовки к конференции «Рио+20» Региональный информационный центр в Брюсселе объявил в декабре 2011 года о своем третьем конкурсе рекламных материалов, который, как ожидается, продлится до Всемирного дня окружающей среды в 2012 году.
The documents adopted at that session setting forth guidelines and priorities for international cooperation in sustainable forest management were important inputs for Rio+20. Принятые на этой сессии документы, в которых излагаются руководящие принципы и приоритеты в области международного сотрудничества в целях устойчивого управления лесным хозяйством, являются важным исходным ресурсом для Конференции Рио+20.
The Rio+20 Conference should adequately address the unique challenges facing them in that respect, in particular by making good on past commitments. Участники конференции «Рио+20» должны уделить адекватное внимание уникальным задачам, стоящим перед ними в этой связи, в частности посредством выполнения предыдущих обязательств.
Business Action for Sustainable Development is the official United Nations coordinator of business and industry for Rio+20. Коалиция «Действия деловых кругов в поддержку устойчивого развития» является официальным координатором Организации Объединенных Наций для основной группы деловых и промышленных кругов на Конференции «Рио+20».