Примеры в контексте "Rio - Рио"

Примеры: Rio - Рио
Financial Times: "Rio+20 declaration lacking on pledges", 22 June 2012 «Файнэншл таймс»: «Декларация Рио+20 не содержит обязательств», 22 июня 2012 года
Ministerial plenary session entitled "Rio +20: from outcomes to implementation"; а) пленарное заседание на уровне министров на тему «Рио+20: от итогов к осуществлению»;
Below the Inspectors propose two possible scenarios depending on the role UN-Oceans will play in the post Rio+20 context and taking into consideration the consultation process of the Oceans compact. Ниже Инспекторы предлагают два возможных сценария в зависимости от той роли, которую сеть "ООН-океаны" будет играть в условиях после конференции "Рио+20", и с учетом процесса консультаций о "договоре по океанам".
The IAEA technical cooperation programme is making important contributions to tackling fundamental global problems identified in the Millennium Development Goals and at Rio+20. Программа технического сотрудничества МАГАТЭ вносит важный вклад в решение фундаментальных глобальных проблем, выявленных в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и на конференции «Рио+20».
While the Rio+20 outcome was not fully satisfactory for many, it set an agenda for national and international measures to achieve sustainable development and a green economy. Хотя для многих итоги конференции «Рио+20» не являются в полной мере удовлетворительными, тем не менее они задают программу национальных и международных мер для обеспечения устойчивого развития и создания «зеленой экономики».
Concerns were raised about discussions on the strategic framework for the period 2014-2015 being conducted prior to the adoption of the outcome of Rio+20. Была высказана озабоченность по поводу того, что стратегические рамки на период 2014 - 2015 годов обсуждались до принятия итогового документа Конференции «Рио+20».
For example, Rio+20 galvanized the largest business gathering ever held in support of a major United Nations conference. Например, Конференция «Рио+20» послужила стимулом для проведения крупнейшего в истории совещания деловых кругов в поддержку крупной конференции Организации Объединенных Наций.
ITC follow-up to Rio+20 and new developments in the field of transport Последующая деятельность КВТ в контексте "Рио+20" и новые изменения в области транспорта
In addition to acting as secretariat, UNEP will further support the programmes of the framework, starting with those initially identified by Governments at Rio+20. В дополнение к своей работе в качестве секретариата ЮНЕП будет продолжать оказывать поддержку в осуществлении входящих в рамки программ, начиная с тех, которые были первоначально определены правительствами на Конференции "Рио+20".
Rio+20 also recognized the need to facilitate informed policy decision-making on sustainable development issues and, in this regard, to strengthen the science-policy interface. На Конференции "Рио+20" была также признана необходимость содействия информированному принятию решений по проблемам устойчивого развития и укрепления в этой связи взаимодействия между наукой и политикой.
Ambassador Sha emphasized that at Rio+20 governments must be bold and deliver a strong framework for action for delivering on sustainable development. Посол Ша подчеркнул, что на Конференции "Рио +20" правительствам надлежит занять активные позиции и выработать эффективные рамочные основы действий, направленных на достижение устойчивого развития.
Rio+20 represents a unique window of opportunity for strengthening UNEP, inter alia through better capacity-building, more sustained funding and for improving the science-policy interface. "Рио +20" - это уникальная возможность для укрепления ЮНЕП, в частности посредством более эффективного наращивания потенциала, более устойчивого финансирования и совершенствования взаимосвязи между наукой и политикой.
Rio+20 - now or never, we are dealing with sustainable development in its totality, and time to make decision on a sustainable world. "Рио +20" - сейчас или никогда; мы рассматриваем весь комплекс вопросов, связанных с устойчивым развитием, и настало время для принятия решения об обеспечении устойчивости в мире.
Potential implications of the discussion on environmental governance at Rio+20 on the secretariat arrangements; а) возможные последствия обсуждения вопроса об экологическом управлении на "Рио+20" для процедур, относящихся к секретариату;
The outcomes of Rio+20 were not legally binding and therefore not relevant. Итоги "Рио+20" не являются юридически обязательными и, следовательно, не являются актуальными.
This President's summary of the ministerial consultations highlights the issues that ministers discussed with regard to strengthening and upgrading UNEP in the context of Rio +20. В резюме Председателя, касающемся консультаций на уровне министров, особое внимание обращается на вопросы, которые министры обсудили в связи с задачами по укреплению и повышению уровня деятельности ЮНЕП в контексте «Рио+20».
Particular attention was given to the institutional arrangements required to follow up on those decisions taken at Rio +20 and corresponding General Assembly resolutions in order to strengthen and upgrade UNEP. Особое внимание было уделено институциональным механизмам, необходимым для принятия последующих мер в связи с решениями, принятыми на «Рио+20», и соответствующими резолюциями Генеральной Ассамблеи в целях укрепления и повышения уровня деятельности ЮНЕП.
Ministers signalled that Rio+20 called for action and response from United Nations agencies to support capacity-building and knowledge sharing in and across countries. Министры заявили, что Конференция «Рио+20» призвала учреждения Организации Объединенных Наций к действиям и ответным мерам, способствующим укреплению потенциала и обмену знаниями на национальном и международном уровнях.
A technology facilitation mechanism had clearly been mandated in the outcomes of Rio+20 but no such mechanism was operational yet. Итоговыми документами Конференции «Рио+20» однозначно предусматривалось создание механизма содействия развитию технологий, однако такой механизм до сих пор не создан.
Thankfully, the outcome document of the Rio+20 Conference had recommended incorporating disaster risk reduction and climate change into all future sustainable development agendas. К счастью, итоговый документ Конференции «Рио+20» рекомендовал включать вопросы снижения опасности стихийных бедствий и изменения климата во все будущие программы действий по устойчивому развитию.
To bring together the Monterrey and Rio financing tracks and address means of implementation, harmful and inefficient fossil fuel, and agriculture and water subsidies must be eliminated. Для того чтобы свести вместе монтеррейские каналы финансирования и финансирование по линии Рио и решить вопрос со средствами осуществления, необходимо прекратить вредное и неэффективное субсидирование добычи ископаемого топлива, сельского и водного хозяйства.
Sustainable development in the region and follow-up and implementation of the decisions of the Rio+20 Conference Обеспечение устойчивого развития в регионе и последующая деятельность по выполнению решений Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Рио+20)
As regards the longer-term strategic planning framework with system-wide orientation, the Rio+20 Conference decided to enhance the UNEP coordinating mandate by empowering UNEP to formulate United Nations system-wide strategies on the environment. Что касается механизмов стратегического планирования для всей системы на более длительный срок, то на Конференции Рио+20 было принято решение об усилении роли координатора, зафиксированной в мандате ЮНЕП, путем предоставления ей полномочий для выработки общесистемных стратегий Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
To clarify and explore water's diverse role, and following the orientation given by the Rio+20 Conference, the Consultation married two complementary approaches and audiences. В целях уточнения и анализа различных функций водных ресурсов с учетом ориентиров, намеченных на конференции «Рио + 20», в ходе Консультаций были объединены два взаимодополняющих подхода и две целевые аудитории.
At the close of 2014, we note positively the completion of the intergovernmental processes established by the Rio+20 Conference. Незадолго до конца 2014 года мы с удовлетворением отмечаем завершение межправительственных процессов, начало которым было положено на Конференции «Рио+20».