Примеры в контексте "Rio - Рио"

Примеры: Rio - Рио
ESCAP played a key role in the efforts to mainstream the Mauritius Strategy and the Rio+20 themes into the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) in the Pacific. ЭСКАТО играет ключевую роль в усилиях по актуализации Маврикийской стратегии и тем Конференции Рио+20 в Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) в Тихоокеанском субрегионе.
As the CROP Sustainable Development Working Group has a standing mandate to coordinate policy as well technical assistance among its members (CROP and participating international organizations and non-State actors), its role will include coordinating the implementation of the outcome of the Rio+20 Conference. Ввиду того, что Рабочая группа по устойчивому развитию СРОТ имеет постоянный мандат для координации политики и оказания технической помощи своим членам (СРОТ и участвующим международным организациям и негосударственным участникам), ее роль будет включать координацию осуществления решений Конференции Рио+20.
Since its adoption as a theme of the Rio+20 Conference, there has been a growing consensus that the green economy offers the best opportunity for realizing sustainable development. После принятия соответствующего вопроса в качестве одной из тем Конференции Рио+20 отмечается все более широкий консенсус по вопросу о том, что зеленая экономика обеспечивает наилучшие возможности для реализации устойчивого развития.
The Commission recognized the importance of the upcoming Rio+20 Conference and highlighted that as an important opportunity to renew high-level political commitment and cooperation to supporting sustainable development. Комиссия признала важность предстоящей Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Конференция Рио+20) в качестве значительной возможности для возобновления политической приверженности и сотрудничества высокого уровня в поддержку устойчивого развития.
One country appealed to developed countries to fulfil numerous pledges to mitigate the impacts of climate change and sea level rise, and to advance the sustainable development agenda to achieve meaningful results at the Rio+20 Conference and beyond. Одна страна обратилась к развитым странам с просьбой выполнить многочисленные обещания по смягчению последствий изменения климата и повышения уровня моря, а также предпринять дальнейшие действия для реализации задач устойчивого развития с тем, чтобы достичь значимых результатов в ходе Конференции Рио+20 и в последующий период.
At the 'Rio +20' United Nations Conference on Sustainable Development, in June 2012, UNCDF will advocate for financing access to clean energy for the poor, again in the company of some of its closest partners. На Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Рио+20), запланированной на июнь 2012 года, ФКРООН намеревается выступать - вновь вместе с рядом своих ближайших партнеров - за финансирование доступа беднейших слоев населения к чистой энергии.
She acknowledged the focus that UNV already gives to opportunities for youth, especially those most disadvantaged, and noted the example of Brazil (Rio+20) in this respect. Она подтвердила то повышенное внимание, которое ДООН уже уделяет возможностям для молодежи, особенно из наиболее ущемленных слоев населения, и отметила в этой связи пример Бразилии (Рио+20).
In looking ahead, he spoke of strengthening partnerships, reporting of results and impact, as well as initiatives toward sustainable infrastructure in light of Rio+20. Заглядывая вперед, он говорил об укреплении партнерских отношений, отчетности по результатам и воздействию, а также об инициативах, направленных на создание устойчивой инфраструктуры в свете Рио+20.
The present paper is a summary of the report containing the Committee's contribution to the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20). В настоящем документе представлено резюме доклада, в котором содержится информация об участии Комитета в проведении Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Рио+20).
He emphasized that the formulation of the next MTSP would take into account the evolving nature and outcomes of the intergovernmental discussions on QCPR, the Rio+20 Conference and other conferences and outcomes, as well as relevant international commitments. Он подчеркнул, что при разработке следующего ССП будут приниматься во внимание изменяющийся характер и итоги межправительственных обсуждений по вопросам о четырехлетнем всеобъемлющем обзоре политики, результаты Конференции «Рио+20» и других конференций и мероприятий, а также соответствующие международные обязательства.
The Australia High-level Symposium took place one month before the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20), against the backdrop of the ongoing economic and financial crisis. Австралийский симпозиум высокого уровня состоялся за месяц до проведения Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию («Рио+20») в условиях продолжающегося экономического и финансового кризиса.
The Development Cooperation Forum has a role to play in the follow-up to Rio+20 and the definition of the development agenda beyond 2015. Форуму по сотрудничеству в целях развития предстоит сыграть определенную роль в осуществлении последующей деятельности по итогам Конференции «Рио+20» и определения повестки дня в области развития на период после 2015 года.
In particular, the United Nations system should strengthen the capacity of NEPAD Agency to coordinate the implementation of the Rio+20 Conference outcome. В частности, система Организации Объединенных Наций должна укрепить потенциал Агентства НЕПАД по координации деятельности по осуществлению итогового документа Конференции «Рио+20».
The Committee remains convinced that a green economy without strong human rights linkages would not yield lasting benefits, and consequently calls upon the Rio+20 Conference to make the necessary changes to the zero draft. Комитет по-прежнему убежден в том, что "зеленая" экономика, которая не предусматривает тесной связи с правами человека, не приведет к достижению долгосрочных результатов, и поэтому призывает участников Конференции "Рио+20" внести необходимые изменения в исходный проект.
In that context, she stressed the importance of strengthening all three pillars - economic, social and environmental - in the future Rio+20 framework. В этой связи она подчеркнула важность укрепления всех трех основных аспектов - экономического, социального и природоохранного - в будущем рамочном документе "Рио + 20".
(c) Decided to create a task force to prepare a written contribution to the Rio+20 Conference; с) постановил создать целевую группу для подготовки письменных материалов для Конференции «Рио+20»;
For example, the Rio+twenties youth organization developed an online platform that effectively promoted the active participation of youth in the events and activities surrounding the United Nations Conference on Sustainable Development. Например, молодежная организация «Рио+двадцатилетние» разработала сетевую платформу, которая способствовала активному участию молодежи в событиях и мероприятиях, связанных с Конференцией Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
CEP invited its members to contact their national coordinators for Rio+20 and stress the importance of keeping the regional initiatives and perspectives, currently included in blue text, in the final Conference outcome document. КЭП предложил своим членам связаться с национальными координаторами по "Рио+20" и подчеркнуть важность сохранения в окончательном итоговом документе Конференции региональных инициатив и перспектив, выделенных в настоящее время в тексте синем цветом.
Organization of the fifth Regional Implementation Meeting on Sustainable Development, pending the outcomes of the Rio+20 Conference Организация пятого Регионального совещания по осуществлению решений в области устойчивого развития в ожидании итогов Конференции "Рио+20"
The secretariat gave an overview of the chapter on education from the zero draft of the outcome document for Rio+20, entitled "The Future We Want". Секретариат выступил с обзором посвященной образованию главы исходного проекта итогового документа для Конференции "Рио+20", озаглавленного "То будущее, которого мы хотим".
We invite ECE to contribute, together with the United Nations Environment Programme (UNEP) and relevant international organizations, to the development of the Rio+20 Green Economy outcomes. Мы предлагаем ЕЭК ООН внести свой вклад в разработку итоговых документов "Рио+20" по теме экологичной экономики вместе с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и соответствующими международными организациями.
One important input into the Rio+20 Conference was an inter-agency report on sustainable development with a focus on green economy, which was being prepared under the coordination of ECE. Среди прочего, важным вкладом в Конференцию "Рио+20" послужит межучрежденческий доклад по вопросам устойчивого развития с упором на "зеленую" экономику, подготовка которого координируется ЕЭК.
A draft version of that report would be submitted to the Regional Preparatory Meeting for consideration, before being finalized for the Rio+20 Conference. Проект этого доклада будет представлен на рассмотрение участников регионального подготовительного совещания до того, как он будет окончательно доработан для Конференции "Рио+20".
In the build-up to the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20), a clear focus was placed on delivering results-based evidence of the UNIDO contributions to the transition to a green economy. В связи с подготовкой к Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию ("Рио+20") особое внимание уделялось подготовке основанного на результатах фактического материала о вкладе ЮНИДО в процесс перехода к "зеленой" экономике.
The Expo will furthermore complement other major events and activities, such as Rio+20 and the Sustainable Energy for All Initiative, for which UNIDO has been a strong partner. Кроме того, Выставка станет дополнением других важных событий и мероприятий, таких как Конференция "Рио+20" и Инициатива "Устойчивая энергетика для всех", в подготовке которых активно участвовала ЮНИДО.