Примеры в контексте "Rio - Рио"

Примеры: Rio - Рио
On Rio+20, she noted that while the summit received mixed reviews from governments and civil society, the outcome document was comprehensive, covering all relevant issues of sustainable development. В отношении Конференции "Рио+20" она отметила, что, хотя встреча на высшем уровне получила неоднозначные отзывы со стороны правительств и гражданского общества, итоговый документ является всеобъемлющим и охватывает все важные вопросы устойчивого развития.
Critical issues that have been under consideration include preparations for the Rio+20 Conference, addressing trade and environment linkages and enhancing sustainable production and consumption patterns. К числу рассмотренных критически важных вопросов относятся подготовка к Конференции «Рио+20», связь между торговлей и окружающей средой и укрепление устойчивых моделей производства и потребления.
At Rio+20 more than $500 billion were mobilized with over 700 commitments made, most of them in the field of sustainable energy. На Конференции "Рио+20" было мобилизовано свыше 500 млрд. долл. в рамках более 700 взятых обязательств, большинство из которых касается устойчивой энергетики.
He hoped that UNIDO could build on the momentum and interest generated by Rio+20 and the Sustainable Energy for All initiative. Он надеется, что ЮНИДО сможет укрепить созданный импульс и интерес, возникший благодаря Конференции "Рио+20" и осуществлению инициативы "Устойчивая энергетика для всех".
Integration of a regional perspective into the development agenda beyond 2015 and follow-up to and implementation of the Rio+20 outcomes would offer several advantages. Интеграция региональной концепции в повестку дня развития на период после 2015 года и последующая деятельность по претворению в жизнь итогов Рио+20 связана с рядом преимуществ.
In the Rio+20 outcome document, children and youth are recognized by Member States as a major group for engagement. В итоговом документе Конференции Рио+203 государства-члены признали детей и молодежь в качестве одной из основных групп, с которыми необходимо налаживать взаимодействие.
According to the Rio +20 Outcome document: В итоговом документе "Рио+20" говорится следующее:
In June 2012, the United Nations organized the Rio+20 conference to discuss the achievements and the way forward for sustainable development. В июне 2012 года Организация Объединенных Наций провела Конференцию «Рио+20», с тем чтобы обсудить достигнутые успехи в наметить путь к достижению устойчивого развития.
In 2012, the announcement was made during a reception after Land Day 6 at Rio+20, with more than 200 people in attendance. В 2012 году церемония объявления лауреатов прошла во время приема, состоявшегося на "Рио+20" по случаю "Дня земли 6", на котором присутствовало более 200 человек.
High-level advocacy, supported by the communication products, will emphasize the importance of the Rio+20 outcome. При ведении лоббистской деятельности на высоком уровне с использованием коммуникационных продуктов особое внимание будет уделяться важному значению итогов "Рио+20".
The third issue of The Road to Rio+20: For a development-led green economy focused on commitments and outcomes to generate innovative suggestions to consolidate sustainable development strategies. Третий выпуск доклада "Дорога к Рио+20: к зеленой экономике, ориентированной на развитие" уделяет основное внимание обязательствам и итогам по составлению новаторских предложений об укреплении стратегий устойчивого развития.
Our message is the same today as it was in Rio in 1992: climate change is a global problem, yet international action to address it remains grossly inadequate. Сегодня наша позиция является такой же, что и в 1992 году в Рио: изменение климата - это глобальная проблема, причем предпринимаемые на международном уровне меры для ее решения по-прежнему крайне неадекватны.
All official development assistance commitments made under the Monterrey Consensus and at the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20) should be fulfilled. Необходимо выполнить все обязательства по предоставлению официальной помощи в целях развития, взятые в рамках Монтеррейского консенсуса и на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Рио+20).
With the Department of Economic and Social Affairs, UNDP supported national dialogues ahead of 'Rio+20', giving voice to countries and communities. Совместно с Департаментом по экономическим и социальным вопросам ПРООН поддержала организацию национальных диалогов в преддверии процесса РИО+20, тем самым дав возможность высказаться по данному вопросу странам и сообществам.
ends up heisting $100 million in Rio. а в итоге взял $100 миллионов в Рио.
Just like you were ready to shoot that shoemaker in Rio? Точно так же, как ты был готов стрелять в того сапожника в Рио?
This standard, specific extension pertaining to energy, water, and land and ecosystems could be instrumental in addressing a number of Rio+20 outcomes. Этот стандарт, особенно в части, касающейся энергоресурсов, водных и земельных ресурсов и экосистем, мог бы сыграть важную роль в оценке ряда результатов Рио+20.
High-level advocacy, supported by the communication products, will emphasize the importance of the Rio+20 outcome concerning a land degradation neutral world. Ведение пропагандистской работы на высоком уровне с опорой на коммуникационные продукты высветит важность итогов "Рио+20" в том, что касается формирования мира, нейтрального по отношению к явлению деградации земель.
He highlighted the Rio+20 information note from the secretariat that served to connect all those issues and the paper the Secretary-General would submit on the sustainable development goals. Он указал, что цель информационной записки секретариата о «Рио+20» состояла в том, чтобы связать вместе все эти вопросы и документ по целям в области устойчивого развития, который представит Генеральный секретарь.
Likewise, UNCTAD's support for identifying trade and investment opportunities and challenges arising from climate change mitigation and adaptation will be increasingly important in the follow-up to the Rio+20 summit. Аналогичным образом поддержка, оказываемая ЮНКТАД в выявлении торговых и инвестиционных возможностей и проблем, связанных с мероприятиями по смягчению последствий изменения климата и адаптации к нему, будет играть все более важную роль в последующей деятельности по итогам встречи на высшем уровне "Рио+20".
Building on those strengths, UNCTAD was pursuing two new initiatives to contribute to the follow-up to the Rio+20 summit. Опираясь на эти сильные стороны, ЮНКТАД выдвинула две новые инициативы в качестве вклада в последующую деятельность по итогам встречи на высшем уровне "Рио+20".
The RIO+Centre supported the Brazilian Government in engaging with civil society on the sustainable development goals, highlighting issues of inequality and exclusion. Центр «Рио+» помог правительству Бразилии наладить взаимодействие с гражданским обществом по целям в области устойчивого развития с особым упором на проблемы неравенства и социальной изоляции.
UNV leveraged the momentum and mobilization achieved by IYV+10 and its follow-up to connect with the preparatory process for the Rio+20 Conference. ДООН использовали достигнутые при помощи "МГД+10" темпы развития и уровень мобилизации, а также последующие мероприятия для присоединения к процессу подготовки Конференции "Рио+20".
To achieve its goals, Viva Rio works on three broad areas: communications, local actions and human security. Для достижения этих целей "Вива Рио" осуществляет деятельность в следующих трех широких сферах: коммуникации, деятельность на местном уровне и безопасность человека.
Two of the pillars of this Rio+20 agenda (The future we want) are sustainable cities and energy efficiency. Двумя из основных элементов этой повестки дня "Рио +20" ("Будущее, которого мы хотим") являются устойчивые города и энергоэффективность.