Английский - русский
Перевод слова Rio

Перевод rio с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рио (примеров 2612)
This is a typical view of a favela in Rio. Вот как в Рио выглядит типичная фавела.
She's got three children in Rio that he doesn't know about. У нее три ребенка в Рио, и он о них не знает.
Mauritania is fully aware of this reality and was an active participant in the preparations for the Rio summit; we have moreover done a great deal to implement its decisions. Мы, в Мавритании, прекрасно осознаем этот факт и приняли активное участие в подготовке к проведению Встречи на высшем уровне в Рио; более того, мы внесли немалый вклад в осуществление принятых на ней решений.
As part of the preparations for the Rio+20 Conference in 2012, Lebanon had hosted a conference on the theme "Green industries for the provision of employment opportunities", in collaboration with UNIDO, in September 2011. В порядке подготовки к Конференции "Рио+20" Ливан выступил принимающей стороной конференции по теме "Зеленая промышленность и создание возможностей в области занятости", проведенной в сентябре 2011 года в сотрудничестве с ЮНИДО.
In Rio, cause of Rio, cause of Rio, Rio Lajula Ладно - Я в мире повсюду бывал Но в Рио сделаю привал
Больше примеров...
Рио-де-жанейрских (примеров 368)
Cooperation with the Rio Convention secretariats has been notably strengthened since last year through the joint organization of the Rio Conventions' Ecosystems and Climate Change Pavilion. За последний год существенно укрепилось сотрудничество с секретариатами Рио-де-Жанейрских конвенций благодаря совместной организации павильона экосистем и изменения климата Рио-де-Жанейрских конвенций.
The regional distribution of Rio marker coefficients showed similar characteristics to the global analysis presented above, confirming Rio marker 3 as the most utilized coefficient. Региональное распределение индексов рио-де-жанейрских маркеров по своим характеристикам схоже с их распределением в представленном выше глобальном анализе, что подтверждает роль рио-де-жанейрского маркера З в качестве наиболее часто используемого.
While the Sudan remained committed to the implementation of the Rio commitments, he stressed that more financing was needed if environmental and development goals were to be achieved. Судан по-прежнему привержен делу выполнения Рио-де-Жанейрских обязательств, однако следует подчеркнуть, что потребуются дополнительные финансовые средства, если задача состоит в том, чтобы обеспечить достижение целей в области окружающей среды и развития.
Other participants indicated that developing a core set of data of common interest, which serves as a source of information for the Rio Conventions, could be a practical way to enhance cooperation. Другие участники указали, что разработка базового набора данных, представляющих общий интерес, который будет использоваться в качестве источника информации для Рио-де-Жанейрских конвенций, может являться одним из практических путей укрепления сотрудничества.
The SBSTA recognized that cooperation at the national level, including through the national focal points, provides the greatest opportunities for efficient and effective cooperation on issues of relevance to the three Rio Conventions. ВОКНТА признал, что сотрудничество на национальном уровне, в том числе через национальные координационные центры, открывает широкие возможности для эффективного и действенного сотрудничества в вопросах, актуальных для трех Рио-де-Жанейрских Конвенций.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрскими (примеров 122)
At the global level, where the UNCCD secretariat should pursue synergies between the Rio conventions, using the Joint Liaison Group; с) на глобальном уровне, на котором секретариат КБОООН должен обеспечивать синергизм между рио-де-жанейрскими конвенциями при помощи Объединенной группы по связям;
Most parties reiterated that land degradation is intrinsically tied to food security and environmental stability, and that setting goals for climate change while ignoring land degradation can only have limited success, thus underlining the need for increased synergy between the Rio Conventions. Большинство сторон вновь отметили, что деградация земель неразрывно связана с продовольственной безопасностью и экологической стабильностью и что установление целей по проблематике изменения климата при игнорировании деградации земель может дать лишь ограниченный успех, а это особо указывает на необходимость достижения большего синергизма между рио-де-жанейрскими конвенциями.
Tentative target: By 2014, each affected country Party has either one joint national plan in place or functional mechanism(s) to ensure synergies among the three Rio Conventions Предварительный целевой параметр: К 2014 году каждая затрагивания страна - Сторона Конвенции располагает либо одним совместным национальным планом, либо функциональным механизмом для обеспечения синергии между тремя рио-де-жанейрскими конвенциями.
This draft APF aims to foster permanent coordinated support on gender considerations for implementation of national action programmes, and emphasizes the importance of synergy among the Rio conventions on gender mainstreaming for effective achievement of a coordinated policy on gender. Этот проект ОПП призван содействовать оказанию постоянной скоординированной поддержки по гендерным аспектам в целях осуществления национальных программ действий, и в нем подчеркивается важность синергизма между рио-де-жанейрскими конвенциями в плане учета гендерного фактора для эффективного обеспечения согласованной политики по гендерным вопросам.
Information on synergies among the Rio Conventions, taking into account a holistic approach to the preparation of national communications rather than preparing each thematic component in isolation; информация о синергии между Рио-де-Жанейрскими конвенциями с учетом голистического подхода к подготовке национальных сообщений вместо изолированной подготовки каждого тематического компонента;
Больше примеров...
Рио-де-жанейрские (примеров 53)
The three Rio conventions were not only born together but they clearly address interrelated issues as revealed by the evolution of scientific knowledge since 1992. Три Рио-де-Жанейрские конвенции не только родились вместе, но и прямо затрагивают взаимосвязанные вопросы, вскрытые благодаря эволюции научных данных с 1992 года.
With regard to sustainable development, the three Rio conventions, by addressing climate change, desertification and/or land degradation and the loss of biodiversity in a coordinated manner that delivers environmental and socio-economic co-benefits, promote the effective use of limited resources. Что касается устойчивого развития, то три Рио-де-Жанейрские конвенции способствуют эффективному использованию ограниченных ресурсов благодаря тому, что проблемы изменения климата, опустынивания и/или деградации земель и утраты биоразнообразия рассматриваются в них на скоординированной основе, что позволяет одновременно получать экологические и социально-экономические блага.
For the use of Rio markers for climate change and biodiversity, reference should be made to the OECD Reporting Directives for the Creditor Reporting System - Addendum: Rio Markers21/ADD). Для использования рио-де-жанейрских маркеров в отношении изменения климата и биоразнообразия следует ознакомиться с директивами по отчетности для Системы отчетности перед кредиторами ОЭСР - Добавление: Рио-де-жанейрские маркеры21/ADD).
The participants considered that the outcome of the Rio+20 conference should be: Based on the Rio Principles, including the principle of common but differentiated responsibilities Action-oriented Forward-looking Consensus-based Inclusive Supportive of global partnerships for sustainable development. По мнению участников, результаты Конференции Рио+20 должны быть следующими: опираясь на Рио-де-Жанейрские принципы, в том числе принцип общей, но дифференцированной ответственности за осуществление ориентированных на конкретные действия перспективных, опирающихся на консенсус, инклюзивных, взаимоподдерживающих глобальных партнерств в целях устойчивого развития,
The Rio Markers (RMs) are indicators of the degree of relevance of a given activity in addressing the objectives of a Rio convention. Рио-де-жанейрские маркеры показывают, насколько определенная деятельность связана с достижением целей рио-де-жанейрских конвенций.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрским (примеров 44)
Measures to green the economy should comply with the Rio Principles, combining a commitment to prosperity with respect for national sovereignty. Меры по экологизации экономики должны соответствовать Рио-де-Жанейрским принципам, сочетая в себе приверженность делу достижения процветания с уважением национального суверенитета.
(c) Synergies in reporting under the Rio conventions. с) синергизм в отчетности по рио-де-жанейрским конвенциям.
To this day, the Convention counts 191 parties, making it one of the most representative instruments of the Rio generation. На сегодняшний день Конвенция насчитывает 191 участника и является одним из наиболее репрезентативных документов, связанных с рио-де-жанейрским процессом.
Reporting on the three Rio conventions will require the utilization of common underlying data (raw data), which would then be used to produce convention-specific information. Для отчетности по трем рио-де-жанейрским конвенциям необходимо будет использовать общие исходные данные (сырые данные), которые после их обработки будут использоваться для подготовки информации по той или иной конкретной конвенции.
An examination of the distribution of commitments and investments by Rio Markers shows that a relatively small proportion was allocated to activities explicitly aiming at implementing NAPs established under the UNCCD (i.e. marked as Rio Marker 3). Анализ распределения обязательств и инвестиций по рио-де-жанейрским маркерам свидетельствует о том, что доля ассигнований на деятельность, прямо направленную на выполнение НПД, разработанных в рамках КБОООН (т.е. обозначенных рио-де-жанейрским маркером), является относительно небольшой.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрский (примеров 21)
Some commitments and investments were assigned a Rio marker coefficient of 0, meaning that such activities "did not target desertification". Некоторым обязательствам и инвестициям был присвоен рио-де-жанейрский маркер с нулевым индексом, а это означает, что такая деятельность "не была ориентирована на борьбу с опустыниванием".
Activities not targeting desertification (Rio marker 0) are confirmed as having a negligible impact on the overall figure. Подтверждено, что деятельность, не ориентированная на борьбу с опустыниванием (рио-де-жанейрский маркер 0), оказывает на общие цифры ничтожно малое воздействие.
Brazil has adopted the Rio Master Plan, which included a number of urban development projects, such as training centres, a high-performance transport ring and the refurbishment of a number of existing facilities. Бразилия приняла Рио-де-Жанейрский генеральный план, который предусматривает осуществление ряда проектов городского развития, включая создание учебных центров, строительство транспортного кольца с высокой пропускной способностью и реконструкцию ряда имеющихся объектов.
A renewed global partnership for development is needed that brings together the Monterrey track on financing for development and the Rio track on financing for sustainable development and means of implementation, taking the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development as a starting point. Необходимо обновленное глобальное партнерство в целях развития, которое объединяет Монтеррейский процесс финансирования развития и Рио-де-Жанейрский процесс финансирования устойчивого развития и средств реализации, отталкиваясь от Монтеррейского консенсуса Международной конференции по финансированию развития качестве отправной точки.
In Africa, USD 3.2 billion worth of UNCCD-related investments targeted adaptation as a principal objective (Rio marker 2) and USD 1.9 billion targeted it as a significant objective (Rio marker 1). В Африке на адаптацию как на главную цель (рио-де-жанейрский маркер 2) из связанных с КБОООН инвестиций были направлены 3,2 млрд. долл. США, а на адаптацию как на значимую цель (рио-де-жанейрский маркер 1) - 1,9 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрского (примеров 22)
From the beginning of the Rio process in 1992, the complex interaction between health and environment was recognized. С начала Рио-де-Жанейрского процесса в 1992 году признавалась сложная взаимосвязь между здоровьем и окружающей средой.
We support the work of the Commission on Sustainable Development in reviewing progress in the implementation of the Rio process. Мы поддерживаем деятельность Комиссии по устойчивому развитию по обзору прогресса в осуществлении Рио-де-Жанейрского процесса.
adopted by the United Nations Conference on Environment and Development, as well as other environmental conventions agreed upon in the Rio process, принятых на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, а также других природоохранных конвенций, согласованных в рамках Рио-де-Жанейрского процесса,
In the LAC region considerable effort was put into activities that support OO 1, OO 3 and OO 5, but the activities that targeted these objectives also scored low coefficients in terms of the Rio marker (see annex, figure 28). В регионе ЛАК значительные усилия были предприняты в процессе деятельности, способствовавшей достижению ОЦ 1, ОЦ 3 и ОЦ 5, но - с точки зрения рио-де-жанейрского маркера - ориентированной на эти цели деятельности также были присвоены низкие индексы (см. приложение, диаграмма 28).
Mr. Desai then highlighted the existing cooperation within the United Nations Secretariat and among the organizations of the United Nations system, especially the important role of the ACC Subcommittee on Oceans and Coastal Areas (SOCA), one of the products of the Rio process. Г-н Десай указал также на сложившееся сотрудничество внутри Секретариата Организации Объединенных Наций и между организациями системы Организации Объединенных Наций, и прежде всего на важную роль Подкомитета АКК по океанам и прибрежным районам (ПОПР) - одного из продуктов рио-де-жанейрского процесса.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрскую (примеров 1)
Больше примеров...
Rio (примеров 78)
It will mark Spears first concert in Brazil in ten years, since her 2001 performance at Rock in Rio. Это первое за 10 лет выступление Спирс в Бразилии, с тех пор как она выступила там на фестивале Rock in Rio в 2001 году.
On July 16, 1809, he raised a mutiny against the governor-general of Virreinato del Rio de la Plata and proclaimed the independence. 16 июля 1809 года он поднял мятеж против наместника испанского вице-королевства Рио-де-ла-Плата (Virreinato del Rio de la Plata) и провозгласил независимость.
The company has holdings of more than 87,000 km² in the Pilbara region of Western Australia, making it the largest tenement holder in the state, larger than both BHP Billiton and Rio Tinto. Fortescue Metals Group имеет арендованные участки земли прощадью более 87000 км² в регионе Пилбара, Западная Австралия, что делает её крупнейшей компанией в штате, арендующей землю, больше, чем BHP Billiton и Rio Tinto вместе взятые.
Most of the skirmishes have taken place in Sofala province, which is several hundred kilometres north of Maputo, but hosts Beira, the port that miners, including Rio Tinto and Vale, rely on to export coal. Большинство стычек состоялось в провинции Софала, которая находится в нескольких сотнях километров к северу от Мапуту, но включает Бейру - порт, который горнодобывающие компании, включая Rio Tinto и Vale, используют, чтобы экспортировать уголь.
In 1917, the club was renamed to Rio Branco Football Club, after the Baron of Rio Branco. В 1917 году команду переименовали в «Футбольный клуб "Рио-Бранко"» (Rio Branco Football Club) в честь барона Рио-Бранко.
Больше примеров...
Рио-де-жанейро (примеров 927)
UNCCD activities undertaken in Rio were publicized before, during and after the event. Деятельность органов КБОООН в Рио-де-Жанейро получала широкое освещение до, в ходе и после Конференции.
In fact, since Rio in 1992, several international bodies have issued calls to work towards this goal. UNICPOLOS is translating this commitment into reality. Фактически, после Конференции 1992 года в Рио-де-Жанейро с призывами добиваться этой цели выступило несколько международных организаций.
The General Assembly has contributed to advancing the processes and implementation of the Convention through its various resolutions adopted after the Rio Summit. После Встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро Генеральная Ассамблея приняла несколько резолюций по содействию осуществлению процессов в рамках Конвенции и ее осуществлению.
On 9 August 2015, it was announced that the Brazil men's and women's national teams would compete in the Olympic Basketball Tournament at the 2016 Rio Games after FIBA's Central Board decided to grant them automatic places at its meeting in Tokyo. 9 августа 2015 года было объявлено, что мужские и женские национальные команды Бразилии примут участие в олимпийском баскетбольном турнире на Олимпийских играх в Рио-де-Жанейро, после того как Центральный совет ФИБА решил дать им автоматическую путёвку на встрече в Токио.
Four decades since the founding of UNEP and 20 years since the Rio Earth Summit, the moment is ripe to advance the agenda of sustainable development from theory and uneven progress to decisive implementation. Прошло 40 лет с момента основания ЮНЕП и 20 лет после проведения Встречи на высшем уровне "Планета Земля" в Рио-де-Жанейро, и настало время усовершенствовать повестку дня в области устойчивого развития и перейти от теории и неравномерного прогресса к энергичному осуществлению практических мер.
Больше примеров...
Риу-бранку (примеров 12)
Course on "The new United Nations Convention on the Law of the Sea" - part of a course organized by UNITAR, the Institute of Rio Branco of the Ministry of Foreign Affairs of Brazil and the Republic of Guinea-Bissau, Bissau, 6-10 May 1985. Курс лекций по теме "Новая Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву" в рамках семинара, организованного ЮНИТАР, Институтом Риу-Бранку Министерства иностранных дел Бразилии и Республикой Гвинея-Бисау, Бисау, 6-10 мая 1985 года.
It is worth emphasizing that, within the Ministry of External Relations, the Term of Amendment to the Protocol of Cooperation on Affirmative Action of the Rio Branco Institute, which establishes "scholarship awards for diplomatic vocation", was signed on 14 May 2002. Следует отметить, что 14 мая 2002 года Министерство иностранных дел приняло поправку к Протоколу о сотрудничестве в проведении политики гарантирования равного участия совместно с Институтом Риу-Бранку, в соответствии с которым дипломатическим работникам присуждаются стипендии.
Medal of "Grand Officer" of Order of Rio Branco, Presidency of the Republic of Brazil; "Emeritus Councilor" Award, Federal Council of Entorpecents; "Gran Cruz" Award of the National Order of Scientific Merit by the President of Brazil. Медаль кавалера ордена Риу-Бранку от президента Республики Бразилия; награда «Почетный советник», федеральный совет по наркотическим средствам; национальный орден «Гран круз», знак отличия президента Бразилии за заслуги в научной области.
Caxias was founded on April 10, 1935, as Grêmio Esportivo Flamengo, which had been a fusion of two other teams (Ruy Barbosa and Rio Branco). Клуб был основан 10 апреля 1935 года под названием Grêmio Esportivo Flamengo (Гремио Эспортиво Фламенго) при объединении двух команд - «Руй Барбоза» и «Риу-Бранку».
The Order of Rio Branco (Ordem de Rio Branco) is an honorific order of Brazil instituted by decree 51.697 of February 5, 1963. Орден Риу-Бранку учреждён указом Президента Бразилии Nº 51697 от 5 февраля 1963 года.
Больше примеров...
Рио-2012 (примеров 13)
In the run-up to the 2012 Rio Conference appropriate priority must be given to the green economy and to poverty eradication. В преддверии Конференции Рио-2012 необходимо уделять первоочередное внимание "зеленой" экономике и искоренению нищеты.
His delegation also supported the call for a more systemic and integrated approach to sustainable development and saw the 2012 Rio Conference as a unique opportunity to move forward. Делегация Мьянмы поддерживает также призыв к более системному и интегрированному подходу к вопросу устойчивого развития и рассматривает Конференцию Рио-2012 как уникальную возможность для продвижения вперед.
Ecuador hoped that the 2012 Rio Conference would also afford opportunities to discuss such issues as food security and the effect of the financial crisis on sustainable development. Эквадор надеется, что Конференция Рио-2012 предоставит также возможности для обсуждения таких вопросов, как продовольственная безопасность и воздействие финансового кризиса на процесс устойчивого развития.
If a side event were to be organized in Rio 2012, it might be advisable to team up with other organizations to host a joint side event. Если в ходе "Рио-2012" надлежит организовать параллельное мероприятие, то, возможно, желательно поработать с другими организациями на предмет того, чтобы выступить принимающей стороной совместного параллельного мероприятия.
Coming events that would define the Committee's work would be the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the United Nations Conference on Sustainable Development (2012 Rio Conference). Грядущими событиями, которые определят работу Комитета, будут Конференция сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Конференция Рио-2012).
Больше примеров...
Состоявшейся (примеров 49)
The outcome of the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio in June 1992, demonstrated the commitment of the international community to undertaking necessary measures to tackle environmental problems to create a future of hope for the generations to come. Результаты состоявшейся в июне 1992 года в Рио-де-Жанейро Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию продемонстрировали приверженность международного сообщества принятию необходимых мер для решения экологических проблем в целях создания для грядущих поколений надежного будущего.
Six years have passed since the first Earth Summit in Rio, and the second summit has come and gone. Прошло шесть лет после первой встречи на высшем уровне "Планета Земля", состоявшейся в Рио-де-Жанейро, и была проведена и завершилась вторая встреча в верхах.
As regards the protection of the environment, the international community has witnessed the dedication of world leaders at the 1992 Rio Conference to the task of halting the degradation of the environment. Что касается охраны окружающей среды, то международное сообщество стало свидетелем той приверженности, которую мировые лидеры проявили на состоявшейся в 1992 году Конференции в Рио, в отношении задачи обуздания ухудшения состояния окружающей среды.
Since UNCED was held in Rio in 1992, significant progress has been made on defining criteria and indicators of sustainable forest management at the intergovernmental forest management level; and work has now started at field testing of these criteria and indicators. После ЮНСЕД, состоявшейся в 1992 году в Рио-де-Жанейро, был достигнут существенный прогресс в определении критериев и показателей устойчивого лесопользования на межправительственном уровне лесохозяйственной деятельности; и в настоящее время началась работа по экспериментальному применению на местах этих критериев и показателей.
It was important to continue reflection on sustainable mountain development in the aftermath of Rio+20 and as part of the elaboration of a post-2015 development agenda contributing to the cause of sustainable development. Он отмечает важность продолжения обсуждения вопросов, касающихся устойчивого развития горных районов, в свете состоявшейся Конференции "Рио+20" и в рамках разработки программы действий в области развития на период после 2015 года, что станет вкладом в дело обеспечения устойчивого развития.
Больше примеров...
Рио-норт (примеров 6)
I found an excellent contractor to takeover the rebuilding of the Rio Norte Line. Я нашла подрядчика, который возьмётся за восстановление линии Рио-Норт.
I wanted you to manage the Rio Norte Line. Я хотела, чтобы вы возглавили линию Рио-Норт.
Your Rio Norte Line is so incompetent that I've had to switch to the Phoenlx/Durango. Ваша линия Рио-Норт настолько ненадёжна, что мне пришлось выбрать Феникс-Дуранго.
And in Colorado this morning work commenced to replace 100-year-old track on the Rio Norte Llne... Сегодня утром в Колорадо начались работы по замене столетних рельс на железнодорожной линии Рио-Норт.
So if you can have the Rio Norte complete y rera ed in nine months I w give you $20,000 a ton. Так что, если вы сможете восстановить всю линию Рио-Норт за 9 месяцев, я заплачу 20 тысяч за тонну.
Больше примеров...