Английский - русский
Перевод слова Rio

Перевод rio с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рио (примеров 2612)
Now, more than ever, the international community needed to seize the opportunity to revitalize its commitment to sustainable development and the Rio principles. Сейчас более чем когда-либо международному сообществу необходимо воспользоваться возможностью подтвердить свою приверженность устойчивому развитию и принципам Рио.
My pleasure, Delirio Del Rio. И я. Делирио дель Рио.
The cartels own half the border between Del Rio and Laredo, and they do not play nice. Картелям принадлежит половина границы между Дель Рио и Ларедо, и они играют жестко.
In 1997, the UN General Assembly held a special session to appraise the status of Agenda 21 (Rio +5). В 1997 году Генеральная Ассамблея ООН провела специальную сессию, чтобы оценить состояние «Повестки дня на 21 век» (Рио +5).
Invited to be a panellist at the UN World Conference on "World Summit on Sustainable Development - Rio +10" which took place in Johannesburg in August 2002. Получение приглашения принять участие в дискуссионном форуме в рамках Всемирной конференции Организации Объединенных Наций по теме «Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию - "Рио+10"», которая была проведена в Йоханнесбурге в августе 2002 года.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрских (примеров 368)
Strong legal and institutional frameworks are also important elements in the implementation of the Rio Conventions and achievement of synergy between them. Важной предпосылкой для осуществления Рио-де-Жанейрских конвенций и обеспечения синергизма между ними являются также развитые правовые и институциональные рамки.
The green economy approach should take into account the principle of common but differentiated responsibilities in particular, in the context of the Rio Principles. Зеленый подход к экономике должен учитывать принцип общей, но дифференцированной ответственности, в частности в контексте Рио-де-Жанейрских принципов.
Establishment of a national coordinating committee for implementation of the three Rio conventions was the only type of activity that did not receive any support from developed countries. Единственным видом деятельности, не получившим какой-либо поддержки от развитых стран, явилось создание национального координационного комитета по осуществлению трех рио-де-жанейрских конвенций.
Three countries reported that operational mechanisms for joint implementation or mutual reinforcement of the three Rio conventions existed in the country and four that they did not exist. О существовании в их стране оперативных механизмов для совместного осуществления или взаимоусиления трех рио-де-жанейрских конвенций сообщили три страны, а четыре страны указали, что у них таких механизмов нет.
(e) Collaborate with the Joint Liaison Group for the Rio Conventions on the important contribution of forest instrument to the achievement of their respective goals and objectives and on enhancing synergies in the area of forests; ё) сотрудничать с Совместной контактной группой для Рио-де-Жанейрских конвенций при рассмотрении вопроса о важном вкладе правового документа о лесах в деятельность по осуществлению их соответствующих задач и целей и повышению уровня взаимодействия в секторе лесного хозяйства;
Больше примеров...
Рио-де-жанейрскими (примеров 122)
Strengthening synergies among Rio conventions in some selected themes. Усиление синергизма между рио-де-жанейрскими конвенциями по некоторым специально выбранным темам.
The UNCCD secretariat provided four countries of the region with financial and technical support to stimulate synergies among the Rio conventions through national meetings. Секретариат КБОООН оказал финансовую и техническую поддержку четырем странам региона в целях стимулирования синергизма между рио-де-жанейрскими конвенциями путем проведения национальных совещаний.
NCSA action plans are not DLDD-specific but are important tools for reinforcing synergies among the Rio conventions. Планы действий, составленные на основе СОНП, относятся не только к проблемам ОДЗЗ: они являются важными средствами усиления синергии между рио-де-жанейрскими конвенциями.
His delegation would endeavour to promote, support and increase the visibility of the United Nations Convention to Combat Desertification and its harmonization with the outcomes of the three Rio Conventions on biodiversity, climate change and desertification. Его делегация будет стремиться пропагандировать, поддерживать и повышать значимость Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и согласование ее положений с Рио-де-Жанейрскими конвенциями по биоразнообразию и изменению климата.
Synergy between the conventions of the Rio generation (desertification, climate change and biodiversity) is put forward as a desirable objective by all the Parties involved (African countries, developed countries and organizations). Синергизм между рио-де-жанейрскими конвенциями (опустынивание, изменение климата и биоразнообразие) преподносится как цель, которую должны достичь все участвующие стороны (африканские страны, развитые страны и организации).
Больше примеров...
Рио-де-жанейрские (примеров 53)
However, the Rio conventions and agreements are not the only international policy instruments relevant to this discussion. Однако Рио-де-Жанейрские конвенции и соглашения являются не единственными международными политическими документами, имеющими отношение к теме настоящего обсуждения.
The Rio Forests Principles should form the basis for the principles to be developed. В основу разрабатываемых принципов должны быть положены Рио-де-Жанейрские принципы в отношении лесов.
The introduction of categories such as Rio Markers, Relevant Activity Codes and OECD purpose codes in the UNCCD reporting raised concerns due to the fact that for the vast majority of projects such classifications were not available in existing databases. З) Введение таких категорий, как рио-де-жанейрские маркеры, коды соответствующей деятельности и целевые коды ОЭСР, в отчетность по КБОООН вызвало озабоченность в связи с тем, что для подавляющего большинства проектов в существующих базах данных такие классификации отсутствуют.
Another challenge is the continued lack of implementation of the Rio principles concerning sustainable development in the area of chemicals management. Еще одна трудная задача связана с тем, что Рио-де-Жанейрские принципы, касающиеся устойчивого развития и регулирования химических веществ, до сих пор не соблюдаются.
The financial annex will contribute to increased synergies among the Rio conventions by requiring the use of the Rio markers. а) Финансовое приложение будет содействовать достижению более значительного синергизма между рио-де-жанейрскими конвенциями, поскольку в нем требуется использовать рио-де-жанейрские маркеры.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрским (примеров 44)
(c) Synergies in reporting under the Rio conventions. с) синергизм в отчетности по рио-де-жанейрским конвенциям.
The identification of subregional sectors and policies that could benefit from synergy and cooperation has been reported as a joint planning initiative for the three Rio Conventions, implemented in the reporting period. Было указано, что деятельность по определению субрегиональных секторов и политики, на которые благотворное воздействие может оказывать синергизм и сотрудничество, выступала в качестве совместной инициативы в отношении планирования по трем Рио-де-Жанейрским конвенциям, которая осуществлялась в отчетный период.
Participants recognized that an increased level of awareness and education efforts to identify ways to enhance cooperation and its positive effects on development, are important elements common to the Rio Conventions and could be pursued at the national level. Участники признали, что повышение уровня осведомленности и усилия в области просвещения, направленные на выявление путей укрепления сотрудничества и его позитивного воздействия на развитие, являются важными элементами, присущими всем Рио-де-Жанейрским конвенциям, которые можно было бы реализовывать на национальном уровне.
An overall framework for harmonized reporting to the three Rio conventions is highly desirable, but unlikely to be achieved in the short term. а) Весьма желательно создать общую основу для представления согласованной отчетности по трем рио-де-жанейрским конвенциям, но в краткосрочной перспективе решить эту задачу вряд ли удастся.
An examination of the distribution of commitments and investments by Rio Markers shows that a relatively small proportion was allocated to activities explicitly aiming at implementing NAPs established under the UNCCD (i.e. marked as Rio Marker 3). Анализ распределения обязательств и инвестиций по рио-де-жанейрским маркерам свидетельствует о том, что доля ассигнований на деятельность, прямо направленную на выполнение НПД, разработанных в рамках КБОООН (т.е. обозначенных рио-де-жанейрским маркером), является относительно небольшой.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрский (примеров 21)
Some commitments and investments were assigned a Rio marker coefficient of 0, meaning that such activities "did not target desertification". Некоторым обязательствам и инвестициям был присвоен рио-де-жанейрский маркер с нулевым индексом, а это означает, что такая деятельность "не была ориентирована на борьбу с опустыниванием".
Activities not targeting desertification (Rio marker 0) are confirmed as having a negligible impact on the overall figure. Подтверждено, что деятельность, не ориентированная на борьбу с опустыниванием (рио-де-жанейрский маркер 0), оказывает на общие цифры ничтожно малое воздействие.
The 5th Rio Policy Forum "Trade and Climate Change: The State of the GHG Market" generated continued interest in and support for UNCTAD's work on climate change. Пятый Рио-де-Жанейрский форум по вопросам политики "Торговля и изменение климата: состояние рынка парниковых газов" вызвал дополнительный интерес к работе ЮНКТАД по проблеме изменения климата и позволил мобилизовать поддержку этой работы.
A CBD Rio marker coefficient of 2 was also assigned in the Northern Mediterranean region to a total amount of investments of USD 1.9 billion. Кроме того, в регионе Северного Средиземноморья инвестициям на общую сумму 1,9 млрд. долл. США был присвоен рио-де-жанейрский маркер по КБР с индексом 2.
A further USD 3.5 billion targeted climate change mitigation as a principal objective (Rio marker 2) in Asia, together with another USD 1.9 billion in both Africa and the Northern Mediterranean region. Дополнительные 3,5 млрд. долл. инвестиций были направлены на смягчение изменения климата как на главную цель (рио-де-жанейрский маркер 2) в Азии, и к ним следует добавить еще 1,9 млрд. долл. США в Африке и Северосредиземноморском регионе.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрского (примеров 22)
Many speakers noted that this was a most encouraging demonstration of the continuing vitality of the Rio process. Многие ораторы отмечали, что это является наиболее впечатляющей демонстрацией сохраняющейся актуальности рио-де-жанейрского процесса.
That implies bringing the Monterrey and Rio tracks together, in a comprehensive renewed global partnership for development. Это подразумевает объединение Монтеррейского и Рио-де-Жанейрского процессов в комплексное обновленное глобальное партнерство в целях развития.
Governments should work to better align the financing frameworks that developed out of the two major strands of development debate, the Monterrey and Rio processes. Правительствам следует предпринять усилия для более четкого согласования рамок финансирования, разработанных на основе двух главных направлений обсуждения вопросов развития - Монтеррейского и Рио-де-Жанейрского процессов.
adopted by the United Nations Conference on Environment and Development, as well as other environmental conventions agreed upon in the Rio process, принятых на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, а также других природоохранных конвенций, согласованных в рамках Рио-де-Жанейрского процесса,
Mr. Desai then highlighted the existing cooperation within the United Nations Secretariat and among the organizations of the United Nations system, especially the important role of the ACC Subcommittee on Oceans and Coastal Areas (SOCA), one of the products of the Rio process. Г-н Десай указал также на сложившееся сотрудничество внутри Секретариата Организации Объединенных Наций и между организациями системы Организации Объединенных Наций, и прежде всего на важную роль Подкомитета АКК по океанам и прибрежным районам (ПОПР) - одного из продуктов рио-де-жанейрского процесса.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрскую (примеров 1)
Больше примеров...
Rio (примеров 78)
The model was also marketed under the name Del Rio Ranch Wagon. Модель так же называлась Del Rio Ranch Wagon.
Windows 8 includes the "RIO" (Registered IO) extensions for Winsock. Windows 8 включает в себя RIO (Registered IO), расширяющий возможности Winsock.
"South Sudan to compete in Rio after becoming 206th Olympic nation". Мужчины Беговые дисциплины Женщины Беговые дисциплины South Sudan to compete in Rio after becoming 206th Olympic nation. (англ.).
At the time the Spanish name for the river was Rio de San Javier (Xavier), and the Native American name was Tomichi. Первоначальным испанским названием реки было Rio de San Javier; индейское название Ганнисона - Tomichi.
Created for players with more than just gaming on their minds, Casino Del Rio not only offers an enjoyable gambling environment, but also invests a great deal of effort to create positive change towards healing the planet. Созданное специально для игроков, умы которых занимает не только игра, Casino Del Rio не только предлагает Вам приятное времяпрепровождение, но и прикладывает много усилий для того, чтобы сохранить и защитить нашу планету.
Больше примеров...
Рио-де-жанейро (примеров 927)
The expectations of additional resources raised at Rio have not been fulfilled. Возникшие в Рио-де-Жанейро надежды на привлечение дополнительных ресурсов не оправдались.
It is to this end that even before the Rio summit, Botswana had plans and strategies to combat desertification. Именно поэтому Ботсвана еще до совещания на высшем уровне в Рио-де-Жанейро разработала планы и стратегии по борьбе с опустыниванием.
But recognizing the problems does not guarantee their solution. The "grand bargain" struck at Rio may unravel. Однако признать наличие проблем еще не значит гарантировать их решение. "Великая сделка", заключенная в Рио-де-Жанейро, может развалиться.
Between Rio and Johannesburg, the world's nations have met in several major conferences under the auspices of the United Nations, including the International Conference on Financing for Development, as well as the Doha Ministerial Conference. В перерыве между встречами в Рио-де-Жанейро и Йоханнесбурге народы всего мира собирались на несколько международных конференций под эгидой Организации Объединенных Наций, включая Международную конференцию по финансированию развития, а также Конференцию министров в Дохе.
At the local level, the United Nations Secretariat, in cooperation with UNDP, launched an international survey for the 10-year anniversary in 2002 of the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio. На местном уровне Секретариат Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с ПРООН начал проведение международного обследования, приуроченного к приходящейся на 2002 год десятой годовщине Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, состоявшейся в Рио-де-Жанейро.
Больше примеров...
Риу-бранку (примеров 12)
Course on "The new United Nations Convention on the Law of the Sea" - part of a course organized by UNITAR, the Institute of Rio Branco of the Ministry of Foreign Affairs of Brazil and the Republic of Guinea-Bissau, Bissau, 6-10 May 1985. Курс лекций по теме "Новая Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву" в рамках семинара, организованного ЮНИТАР, Институтом Риу-Бранку Министерства иностранных дел Бразилии и Республикой Гвинея-Бисау, Бисау, 6-10 мая 1985 года.
A year later, the Government of Brazil bestowed the Grand Cross of Rio Blanco upon him. Год спустя правительство Бразилии наградило его орденом Риу-Бранку.
Through the Rio Branco Institute programme, Itamaraty seeks to expand its recruiting base for the exam, thereby reinforcing its tradition of excellence. С помощью программы Института Риу-Бранку министерство иностранных дел намерено расширить число кандидатов для прохождения экзаменов, поддерживая тем самым традицию высокого качества подготовки выпускников этого института.
It is worth emphasizing that, within the Ministry of External Relations, the Term of Amendment to the Protocol of Cooperation on Affirmative Action of the Rio Branco Institute, which establishes "scholarship awards for diplomatic vocation", was signed on 14 May 2002. Следует отметить, что 14 мая 2002 года Министерство иностранных дел приняло поправку к Протоколу о сотрудничестве в проведении политики гарантирования равного участия совместно с Институтом Риу-Бранку, в соответствии с которым дипломатическим работникам присуждаются стипендии.
Caxias was founded on April 10, 1935, as Grêmio Esportivo Flamengo, which had been a fusion of two other teams (Ruy Barbosa and Rio Branco). Клуб был основан 10 апреля 1935 года под названием Grêmio Esportivo Flamengo (Гремио Эспортиво Фламенго) при объединении двух команд - «Руй Барбоза» и «Риу-Бранку».
Больше примеров...
Рио-2012 (примеров 13)
Ecuador hoped that the 2012 Rio Conference would also afford opportunities to discuss such issues as food security and the effect of the financial crisis on sustainable development. Эквадор надеется, что Конференция Рио-2012 предоставит также возможности для обсуждения таких вопросов, как продовольственная безопасность и воздействие финансового кризиса на процесс устойчивого развития.
His delegation was impressed with the progress being made in preparations for the 2012 Rio Conference, which should be another milestone in the pursuit of sustainable development goals for a just and prosperous world. На делегацию Южной Африки произвел большое впечатление прогресс, достигнутый в подготовке к Конференции Рио-2012, которая должна стать следующей вехой в стремлении выполнить цели устойчивого развития во имя справедливого и процветающего мира.
(c) WTO Public Forum on "Preparing for Rio 2012: Trade opportunities and challenges in a Green Economy" (Geneva, 21 September 2011); с) Общественный форум ВТО «Подготовка к Рио-2012: Торговые возможности и вызовы в "зеленой экономике"» (Женева, 21 сентября 2011 года);
Targeting UNEP and Rio 2012 discussions on this diagnosis appear to be the most promising short-term opportunities. Ориентация обсуждений в рамках ЮНЕП и "Рио-2012" на эти проблемы, как представляется, открывает наиболее многообещающие возможности уже в краткосрочной перспективе.
Coming events that would define the Committee's work would be the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the United Nations Conference on Sustainable Development (2012 Rio Conference). Грядущими событиями, которые определят работу Комитета, будут Конференция сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Конференция Рио-2012).
Больше примеров...
Состоявшейся (примеров 49)
All Members know that, next year, we will celebrate the twentieth anniversary of the bright new vision introduced at the historic Earth Summit in Rio. Все члены Ассамблеи знают, что в следующем году мы будем отмечать двадцатую годовщину новой яркой концепции, сформулированной на состоявшейся в Рио исторической встрече на высшем уровне «Планета Земля».
Globalization has become a dominant force in the years since the June 1992 Rio "Earth Summit,"as burgeoning trade and capital flows, coupled with the revolution in information technologies, have woven the world closer together than ever before. За годы, прошедшие после встречи на высшем уровне "Планета Земля", состоявшейся в Рио-де-Жанейро в июне 1992 года, глобализация стали доминирующей силой и быстро растущие торговые потоки и переливы капитала в сочетании с революцией в области информационных технологий как никогда тесно сплели весь мир.
Soon after the 1992 Rio Conference, which marked a new stage in global life, Angola was again engulfed in a civil war promoted by interests alien to our population. Вскоре после состоявшейся в 1992 году в Рио-де-Жанейро Конференции, которая отметила новый этап в жизни планеты, Ангола была вновь охвачена гражданской войной, разожженной чуждыми нашему населению интересами.
The great meeting on the environment held at Rio in 1992, after very lengthy deliberations, points us in the direction of "sustainable development" - development that can be made compatible with protection of the environment. На знаменательной встрече по окружающей среде, состоявшейся в Рио в 1992 году, после весьма длительных обсуждений было указано направление "устойчивого развития" - развития, которое может быть сравнимо с защитой окружающей среды.
Work must continue towards the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development, while advancing parallel discussions on the agreement reached at the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20 Conference). Должна продолжаться работа по реализации положений Монтеррейского консенсуса и Дохинской декларации о финансировании развития, с параллельным обсуждением договоренностей, достигнутых на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, состоявшейся в 2012 году.
Больше примеров...
Рио-норт (примеров 6)
I found an excellent contractor to takeover the rebuilding of the Rio Norte Line. Я нашла подрядчика, который возьмётся за восстановление линии Рио-Норт.
I wanted you to manage the Rio Norte Line. Я хотела, чтобы вы возглавили линию Рио-Норт.
Your Rio Norte Line is so incompetent that I've had to switch to the Phoenlx/Durango. Ваша линия Рио-Норт настолько ненадёжна, что мне пришлось выбрать Феникс-Дуранго.
I have to get the Rio Norte complete y rera ed in nine months or Taggart Transcontinental w I crash. Мне нужно запустить линию Рио-Норт за 9 месяцев, иначе "Тэггерт Трансконтинентал" разорится.
And in Colorado this morning work commenced to replace 100-year-old track on the Rio Norte Llne... Сегодня утром в Колорадо начались работы по замене столетних рельс на железнодорожной линии Рио-Норт.
Больше примеров...