Английский - русский
Перевод слова Rio

Перевод rio с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рио (примеров 2612)
However, the realization of the Rio commitment on substantial new and additional financial resources has fallen far short of expectations. Вместе с тем ход осуществления принятого в Рио обязательства в отношении выделения в значительных объемах новых и дополнительных финансовых ресурсов во многом не оправдал большинства ожиданий.
The Rio+20 Conference would be an important opportunity to advance concrete measures and establish international partnerships. Конференция «Рио+20» даст значимую возможность для продвижения конкретных мер и создания международных партнерств.
Notably, the interlinkages between disability and sustainable development were addressed at the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20). Следует отметить, что на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию в 2012 году («Рио+20») рассматривался вопрос о взаимосвязи между вопросами инвалидности и устойчивым развитием.
Ms. Dong (China) said that translating the political consensus that had been reached at the Rio+20 Conference into specific policies that all parties could accept would be an arduous and challenging process. Г-жа Дун (Китай) говорит, что реализация политического консенсуса, который был достигнут на Конференции «Рио+20», в виде конкретных политических решений, приемлемых для всех сторон, будет весьма трудным и сложным процессом.
Desertification must be a high priority issue at the Rio+20 Conference, on an equal footing with climate change, biodiversity, food security, energy, water and other challenges of a global nature that required concerted global action. На Конференции Рио+20 проблема опустынивания должна стать приоритетной, наравне с проблемами изменения климата, биоразнообразия, продовольственной безопасности, энергетики, воды и другими проблемами глобального характера, требующими согласованных глобальных действий.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрских (примеров 368)
The eleventh meeting of the Joint Liaison Group of the Rio Conventions was convened in Bonn on 11 April 2011, chaired by the Executive Secretary of the Convention to Combat Desertification. Одиннадцатое совещание Совместной контактной группы Рио-де-Жанейрских конвенций состоялось 11 апреля 2011 года в Бонне под председательством Исполнительного секретаря Конвенции по борьбе с опустыниванием.
The NCSA programme requires that national focal points for all the Rio Conventions be consulted in preparing the NCSA projects, and encourages wide stakeholder participation. Программа СОНП требует, чтобы при подготовке проектов НДСП проводились консультации с национальными координационными пунктами всех Рио-де-Жанейрских конвенций, и поощряет широкое участие заинтересованных кругов.
The dissemination of the outcomes of this work through the publication is expected to help other country Parties that may be planning or preparing synergistic implementation of the three Rio conventions and the Ramsar Convention and encourage further support for such initiatives. Ожидается, что распространение информации о результатах этой работы путем подготовки этой публикации поможет другим странам-Сторонам, которые могут заниматься планированием или подготовкой мероприятий по синергическому осуществлению трех Рио-де-Жанейрских конвенций и Рамсарской конвенции, а также будет способствовать оказанию дальнейшей поддержки таким инициативам.
Collaboration and synergies among Rio conventions Сотрудничество и синергизм рио-де-жанейрских конвенций
Further requests the secretariat to establish a web page on cooperation and synergies among Rio conventions under the secretariat's website, similar to those available for the UNFCCC and the CBD1, upon availability of voluntary funding; просит далее секретариат создать, при наличии добровольного финансирования, на веб-сайте секретариата веб-страницу о сотрудничестве и синергизме между органами рио-де-жанейрских конвенций, аналогичную тем, которые имеются на веб-сайтах РКИКООН И КБР1;
Больше примеров...
Рио-де-жанейрскими (примеров 122)
Consequently, little serious effort is made by many Parties to address synergy with the other Rio Conventions at national level; Соответственно, многие Стороны предпринимают мало серьезных усилий для того, чтобы проблемы синергизма с другими рио-де-жанейрскими конвенциями учитывались на национальном уровне;
Finally, participants highlighted the importance of the Joint Liaison Group, noting the potential of this group to encourage cooperation and achieve synergy between the Rio Conventions. И наконец, участники подчеркнули важную роль Совместной группы по связи, отметив потенциал этой группы в налаживании сотрудничества и обеспечении синергизма между Рио-де-Жанейрскими конвенциями.
Speakers also emphasized that it is important to enhance efforts to mainstream adaptation to climate change into the broader sustainable development agenda to achieve the United Nations Millennium Development Goals, as well as to benefit from synergy with other Rio Conventions. Ораторы также подчеркнули важность наращивания усилий по интеграции деятельности в области адаптации к изменению климата в более широкую программу устойчивого развития для выполнения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, а также реализации синергизма с другими Рио-де-Жанейрскими конвенциями.
Some Parties stressed the need to promote synergies between the Rio conventions and South-South cooperation for increased resource mobilization and recognized an increased involvement of the private sector and NGOs in financing of UNCCD-related activities. некоторые страны-Стороны подчеркнули необходимость содействия синергизму между Рио-де-Жанейрскими конвенциями и сотрудничеством по линии Юг-Юг в интересах более активной мобилизации ресурсов и признали расширившееся участие частного сектора и НПО в финансировании связанной с КБОООН деятельности.
Synergies between the three Rio Conventions. Синергия между тремя Рио-де-Жанейрскими конвенциями
Больше примеров...
Рио-де-жанейрские (примеров 53)
In addition, the Joint Liaison Group consisting of three Rio Conventions have envisaged considering areas of synergistic actions on forests. Кроме того, Совместная группа по связи, включающая три Рио-де-Жанейрские конвенции, запланировала рассмотреть сферы совместной деятельности по лесам.
In this regard, the workshop recommended the three ministries in charge of the Rio conventions to prepare and sign a memorandum of understanding on the implementation of these conventions, to include also provisions on the participation of other ministries and institutions in this process. В связи с этим рабочее совещание рекомендовало трем министерствам, к ведению которых относятся рио-де-жанейрские конвенции, подготовить и подписать меморандум о взаимопонимании относительно осуществления этих конвенций, включив в него также положения об участии в этом процессе других министерств и учреждений.
In 1992, the historic Earth Summit held in Brazil adopted the Rio Principles. В 1992 году в Бразилии историческая Всемирная встреча на высшем уровне «Планета Земля» приняла Рио-де-Жанейрские принципы.
This is done through the use of the biodiversity and climate change Rio Markers, respectively. Для этого используются рио-де-жанейрские маркеры биоразнообразия и изменений климата соответственно.
The Rio Markers (RMs) are indicators of the degree of relevance of a given activity in addressing the objectives of a Rio convention. Рио-де-жанейрские маркеры показывают, насколько определенная деятельность связана с достижением целей рио-де-жанейрских конвенций.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрским (примеров 44)
This amount is reduced to USD 6782 million when weighted according to Rio Marker scores, which translates a large margin of improvement for the relevance of projects undertaken towards combating desertification. При взвешивании по рио-де-жанейрским маркерам - баллам соответствия эта сумма уменьшилась до 6782 млн. долл. США, что свидетельствует о наличии значительного резерва для улучшений в том, что касается актуальности предпринимаемых проектов по борьбе с опустыниванием.
Reference was made to the considerably larger amount of capacity building-related funding available for reporting under the other two Rio conventions, which has so far been provided by the Global Environment Facility. Прозвучали высказывания о том, что до настоящего времени Глобальный экологический фонд выделял на цели отчетности по двум другим рио-де-жанейрским конвенциям гораздо больший объем средств для финансирования мероприятий по формированию потенциала.
The Holy See reaffirms its position that any discussion on development must centre on human dignity and renews its commitment to the Rio Principles, the first of which states that Human beings are at the centre of concerns for sustainable development. Святейшей Престол вновь подтверждает свою позицию, согласно которой в основе любого обсуждения вопросов развития должен лежать принцип уважения человеческого достоинства, и вновь выражает свою приверженность Рио-де-Жанейрским принципам, первый из которых гласит, что «забота о людях занимает центральное место в усилиях по обеспечению устойчивого развития.
In general, it appears that a single unified joint reporting template adopted at the global level would not provide benefits, since the review of reporting requirements under the Rio conventions has revealed relatively little substantive or technical overlap among the three conventions. В целом введение единой унифицированной формы совместной отчетности, утвержденной на глобальном уровне, как представляется, не принесет пользы, поскольку рассмотрение требований к отчетности по рио-де-жанейрским конвенциям показало, что дублирование по вопросам существа или по техническим вопросам в рамках трех конвенций относительно невелико.
Among these measures is the establishment of information systems, reporting by all Parties in the same reporting cycle, increased synergies of reporting under the Rio conventions and improved communication and consultations among concerned reporting entities. К числу этих мер относятся создание информационных систем, представление докладов всеми Сторонами Конвенции в рамках одного и того же цикла представления отчетности, усиление синергизма в процессе представления отчетности по рио-де-жанейрским конвенциям и повышение эффективности коммуникации и консультаций между соответствующими субъектами, ответственными за представление отчетности.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрский (примеров 21)
Rio marker 0 was again only very rarely used. Рио-де-жанейрский маркер 0 вновь использовался лишь в очень редких случаях.
Activities not targeting desertification (Rio marker 0) are confirmed as having a negligible impact on the overall figure. Подтверждено, что деятельность, не ориентированная на борьбу с опустыниванием (рио-де-жанейрский маркер 0), оказывает на общие цифры ничтожно малое воздействие.
The UNCCD Rio marker can also score 3 (principal objective and in support of an action programme). Рио-де-жанейрский маркер для КБОООН может также иметь рейтинг З (увязан с главной целью и содействует реализации какой-либо программы действий).
The 5th Rio Policy Forum "Trade and Climate Change: The State of the GHG Market" generated continued interest in and support for UNCTAD's work on climate change. Пятый Рио-де-Жанейрский форум по вопросам политики "Торговля и изменение климата: состояние рынка парниковых газов" вызвал дополнительный интерес к работе ЮНКТАД по проблеме изменения климата и позволил мобилизовать поддержку этой работы.
Rio Marker 1 = 33 рио-де-жанейрский маркер 1 = 33
Больше примеров...
Рио-де-жанейрского (примеров 22)
The meeting further called for the synergistic implementation of the Rio and other multilateral agreements. Кроме того, они призвали к объединению усилий в деле осуществления Рио-де-Жанейрского и других многосторонних соглашений.
As you are aware, the Rio implementation matrix, transmitted with your letter of 2 August 2012, lists UNESCO as the lead for the follow-up on paragraph 233. Как Вам известно, в плане осуществления Рио-де-Жанейрского документа, препровожденном Вашим письмом от 2 августа 2012 года, ЮНЕСКО указана в качестве учреждения, отвечающего за выполнение положений пункта 233.
At its special session, the General Assembly might also wish to consider the institutional arrangements to be put in place for follow-up to the Rio process, based on current arrangements. З. На своей специальной сессии Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть также вопрос об институциональных рамках, которые следует создать для продолжения рио-де-жанейрского процесса, с учетом существующих договоренностей.
adopted by the United Nations Conference on Environment and Development, as well as other environmental conventions agreed upon in the Rio process, принятых на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, а также других природоохранных конвенций, согласованных в рамках Рио-де-Жанейрского процесса,
In conclusion, we hope that this special session will provide the needed political push to take the hard decisions required for moving the Rio process forward. В заключение мы хотели бы выразить надежду на то, что эта специальная сессия обеспечит необходимый политический стимул к принятию жестких решений, необходимых для продвижения вперед Рио-де-Жанейрского процесса.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрскую (примеров 1)
Больше примеров...
Rio (примеров 78)
We are pleased to invite you to the world's 1st eco-gaming platform Casino Del Rio! Мы рады пригласить Вас на первую в мире эко-гейминг платформу Casino Del Rio!
The band performed"(Reach Up for the) Sunrise", "Wild Boys" and "Rio". Группа выступала с такими песнями, как: «(Reach Up) For The Sunrise», «Wild Boys» и «Rio».
Men's freestyle "Saleh to carry Bahrain flag at Rio opening". Мужчины Other Sports: Saleh to carry Bahrain flag at Rio opening Международные правила борьбы.
Most of the skirmishes have taken place in Sofala province, which is several hundred kilometres north of Maputo, but hosts Beira, the port that miners, including Rio Tinto and Vale, rely on to export coal. Большинство стычек состоялось в провинции Софала, которая находится в нескольких сотнях километров к северу от Мапуту, но включает Бейру - порт, который горнодобывающие компании, включая Rio Tinto и Vale, используют, чтобы экспортировать уголь.
Rio Dewanto as Hendra (Ping Hen), the son of Tan Kat Sun and Lim Giok Lie. Рио Деванто (индон. Rio Dewanto) в роли Хендры, сына Тат Кан Суна и Лим Гиок Ли.
Больше примеров...
Рио-де-жанейро (примеров 927)
Greater investment by donors and development banks and greater cooperation among United Nations agencies and the Rio Conventions is needed to promote sustainable land and water management. Необходимо увеличить объем инвестиций, выделяемых донорами и банками развития, а также расширить сотрудничество между учреждениями Организации Объединенных Наций и участниками конвенций Рио-де-Жанейро, в том что касается содействия рациональному управлению земельными и водными ресурсами.
On the other hand, all possibilities to strengthen the Convention through cooperation with other conventions or, in more general terms, with the Rio follow-up process itself should be explored. С другой стороны, следует использовать все возможности для укрепления Конвенции посредством взаимодействия с другими конвенциями или - в более общем плане - с процессом последующей деятельности в рамках Конференции, состоявшейся в Рио-де-Жанейро.
Since Rio, the conclusion of the Uruguay Round and the establishment of the World Trade Organization (WTO) have formally recognized what travel and new communications technologies had already made inevitable: the globalization of the world's economy. После Рио-де-Жанейро завершение Уругвайского раунда и учреждение Всемирной торговой организации (ВТО) показали официальное признание того, что поездки и новые технологии связи уже сделали неизбежным: глобализацию мировой экономики.
To ensure the success of the 10-year review conference and establish a new global partnership, all the principles established at Rio must be preserved, including the harmonization of environmental protection and development, common but differentiated responsibilities and respect for sovereign rights over resources. Для обеспечения успеха конференции, посвященной десятилетнему обзору, и налаживания новых глобальных партнерских отношений необходимо сохранить все принципы, определенные в Рио-де-Жанейро, включая согласование деятельности по охране окружающей среды и развитию, общую, но дифференцированную ответственность и уважение суверенных прав на ресурсы.
Hence, we all hope that this innovative approach inspired by the Rio consensus will live up to the hopes placed in it by the deprived populations of arid areas. Поэтому мы все надеемся, что благодаря этому новаторскому подходу, вдохновленному консенсусом, достигнутым в Рио-де-Жанейро, надежды, возлагаемые на него страдающим населением районов, подвергающихся опустыниванию, оправдаются.
Больше примеров...
Риу-бранку (примеров 12)
Professor of International Law at Rio Branco Institute (official diplomatic school of Brazil), 1976-. Профессор международного права в Институте Риу-Бранку (официальная дипломатическая школа Бразилии), с 1976 года.
Course on "The new United Nations Convention on the Law of the Sea" - part of a course organized by UNITAR, the Institute of Rio Branco of the Ministry of Foreign Affairs of Brazil and the Republic of Guinea-Bissau, Bissau, 6-10 May 1985. Курс лекций по теме "Новая Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву" в рамках семинара, организованного ЮНИТАР, Институтом Риу-Бранку Министерства иностранных дел Бразилии и Республикой Гвинея-Бисау, Бисау, 6-10 мая 1985 года.
Registration forms for the 20 annual scholarships may be submitted, between May 14 and June 20, by candidates of African origin who wish to prepare for the entrance examination to the Rio Branco Institute, for the purpose of admittance into the diplomatic career. Регистрационные бланки на получение 20 ежегодных стипендий могут представляться в период с 14 мая по 20 июня соискателями африканского происхождения, которые желают подготовиться к вступительным экзаменам в Институт Риу-Бранку с целью последующего поступления на дипломатическую службу.
Caxias was founded on April 10, 1935, as Grêmio Esportivo Flamengo, which had been a fusion of two other teams (Ruy Barbosa and Rio Branco). Клуб был основан 10 апреля 1935 года под названием Grêmio Esportivo Flamengo (Гремио Эспортиво Фламенго) при объединении двух команд - «Руй Барбоза» и «Риу-Бранку».
The Order of Rio Branco (Ordem de Rio Branco) is an honorific order of Brazil instituted by decree 51.697 of February 5, 1963. Орден Риу-Бранку учреждён указом Президента Бразилии Nº 51697 от 5 февраля 1963 года.
Больше примеров...
Рио-2012 (примеров 13)
Ecuador hoped that the 2012 Rio Conference would also afford opportunities to discuss such issues as food security and the effect of the financial crisis on sustainable development. Эквадор надеется, что Конференция Рио-2012 предоставит также возможности для обсуждения таких вопросов, как продовольственная безопасность и воздействие финансового кризиса на процесс устойчивого развития.
His delegation was impressed with the progress being made in preparations for the 2012 Rio Conference, which should be another milestone in the pursuit of sustainable development goals for a just and prosperous world. На делегацию Южной Африки произвел большое впечатление прогресс, достигнутый в подготовке к Конференции Рио-2012, которая должна стать следующей вехой в стремлении выполнить цели устойчивого развития во имя справедливого и процветающего мира.
Targeting UNEP and Rio 2012 discussions on this diagnosis appear to be the most promising short-term opportunities. Ориентация обсуждений в рамках ЮНЕП и "Рио-2012" на эти проблемы, как представляется, открывает наиболее многообещающие возможности уже в краткосрочной перспективе.
Coming events that would define the Committee's work would be the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the United Nations Conference on Sustainable Development (2012 Rio Conference). Грядущими событиями, которые определят работу Комитета, будут Конференция сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Конференция Рио-2012).
The United Nations Conference on Sustainable Development (2012 Rio Conference) would provide an opportunity to reaffirm commitments to the environmental agenda and to sustainable development, and to make substantive progress on the institutional framework for sustainable development and on the green economy. Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Конференция Рио-2012) предоставит возможность вновь подтвердить обязательства по экологической повестке дня и устойчивому развитию и достичь значительного прогресса в создании институциональной структуры для устойчивого развития и "зеленой" экономики.
Больше примеров...
Состоявшейся (примеров 49)
There is also a need within the United Nations system to reinforce the coherence of financing frameworks that developed out of two major strands of development debate - the post-Monterrey Conference on Financing for Development and the post-Conference on Sustainable Development, held in Rio, means of implementation. Кроме того, в рамках Организации Объединенных Наций необходимо усилить согласованность механизмов финансирования, возникших из двух основных направлений дискуссий по вопросам развития, как то средства осуществления, проявившиеся после Монтеррейской конференции по финансированию развития и после состоявшейся в Рио Конференции по устойчивому развитию.
The successful integration of the business community through the "private sector track" at the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, held in Istanbul, provides a model for closer engagement around United Nations summits such as Rio+20. Успешное вовлечение деловых кругов благодаря их участию в сегменте «Частный сектор» на четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, состоявшейся в Стамбуле, являет собой пример более тесного взаимодействия в контексте проводимых Организацией Объединенных Наций саммитов, таких как «Рио+20».
At the Rio+20 Conference in June 2012 the global community acknowledged the need to further mainstream sustainable development at all levels, integrating the economic, social and environmental dimensions of sustainable development and recognizing their interlinkages. На состоявшейся в июне 2012 года Конференции Рио+20 мировое сообщество признало необходимость дальнейшей учета вопросов устойчивого развития как центральных проблем на всех уровнях интеграции экономических, социальных и экологических аспектов устойчивого развития и признания их взаимосвязи.
The great meeting on the environment held at Rio in 1992, after very lengthy deliberations, points us in the direction of "sustainable development" - development that can be made compatible with protection of the environment. На знаменательной встрече по окружающей среде, состоявшейся в Рио в 1992 году, после весьма длительных обсуждений было указано направление "устойчивого развития" - развития, которое может быть сравнимо с защитой окружающей среды.
The non-involvement of Governments in the development process runs counter to the original mission of the 1992 Rio Earth Summit. Неучастие правительств в процессе развития противоречит первоначальной задаче, поставленной на Встрече на высшем уровне по проблемам Земли, состоявшейся в Рио-де-Жанейро в 1992 году.
Больше примеров...
Рио-норт (примеров 6)
I found an excellent contractor to takeover the rebuilding of the Rio Norte Line. Я нашла подрядчика, который возьмётся за восстановление линии Рио-Норт.
I wanted you to manage the Rio Norte Line. Я хотела, чтобы вы возглавили линию Рио-Норт.
Your Rio Norte Line is so incompetent that I've had to switch to the Phoenlx/Durango. Ваша линия Рио-Норт настолько ненадёжна, что мне пришлось выбрать Феникс-Дуранго.
I have to get the Rio Norte complete y rera ed in nine months or Taggart Transcontinental w I crash. Мне нужно запустить линию Рио-Норт за 9 месяцев, иначе "Тэггерт Трансконтинентал" разорится.
And in Colorado this morning work commenced to replace 100-year-old track on the Rio Norte Llne... Сегодня утром в Колорадо начались работы по замене столетних рельс на железнодорожной линии Рио-Норт.
Больше примеров...