| More than ever before, we must urgently mobilize to complete the Rio+20 preparations. | Как никогда прежде мы должны безотлагательно мобилизовать наши силы для завершения подготовки к «Рио+20». |
| At Rio+20, only one statement was distributed on paper. | На Конференции «Рио+20» только одно заявление было распространено на бумажном носителе. |
| Only 60,000 pages were printed on demand at Rio+20. | На Конференции «Рио+20» по требованию было напечатано всего 60000 страниц. |
| The demand for memory sticks containing all documents issues at Rio+20, including statements, exceeded predictions. | Спрос на флэш-карты, содержащие все отраженные в документах вопросы на Конференции «Рио+20», включая заявления, превзошел ожидания. |
| Building momentum for Rio+20 was a top priority for the Department in 2011 and early 2012. | Активизация подготовки к Конференции «Рио+20» входила в число самых первоочередных задач для Департамента в 2011 году и в начале 2012 года. |
| The Rio+20 Conference would be an important opportunity to advance concrete measures and establish international partnerships. | Конференция «Рио+20» даст значимую возможность для продвижения конкретных мер и создания международных партнерств. |
| The outcome of the two meetings should inform the final document at the Rio+20 Conference. | Результаты этих двух форумов должны быть учтены при подготовке итогового документа конференции «Рио+20». |
| His delegation looked to the Rio+20 Conference to give further impetus to that approach. | Его делегация надеется, что Конференция «Рио+20» придаст дополнительный импульс этому подходу. |
| That topic could be further discussed in preparing a successful outcome to Rio+20. | Эту тему можно далее обсудить в рамках подготовки к успешному проведению Конференции «Рио+20». |
| The affirmation of the centrality of human rights to sustainable development in the Rio+20 Outcome is a remarkable step. | Признание центральной роли прав человека в процессе устойчивого развития в итоговом документе конференции Рио+20 стало эпохальным событием. |
| "Rio+20" is not the forum for discussing Nagorno Karabakh-related issues. | Конференция «Рио+20» не является форумом для обсуждения связанных с Нагорным Карабахом вопросов. |
| Questions about transportation should be forwarded to the Rio+20 National Organizing Committee at e-mail:. | Вопросы, касающиеся транспортного обслуживания, следует направлять в Национальный организационный комитет «Рио+20» по электронной почте:. |
| The Rio+20 Conference had underscored the need for a comprehensive and collaborative approach in efforts to plan and build sustainable cities. | На Конференции Рио+20 подчеркивалась необходимость разработки всестороннего и коллективного подхода к планированию и построению устойчивых городов. |
| The Rio+20 outcome should not remain merely a document; it must be put into practice. | Итоговый документ «Рио+20» не должен оставаться просто документом; он должен быть реализован на практике. |
| The commitments and policies agreed at Rio+20 should be integrated into a workable mandate, which must not subsequently be reinterpreted. | Обязательства и политика, согласованные на «Рио+20», должны быть встроены в практический мандат, который не должен быть впоследствии переосмыслен. |
| Rio Group (Ministerial meeting with Cuba) | Группа Рио (совещание с Кубой на уровне министров) |
| Tomorrow, three weeks, Del Rio. | Завтра, три недели, Дель Рио. |
| Hello Rio, my name is Payson Keeler and I'll see you at Worlds. | Привет, Рио, меня зовут Пейсон Килер. Увидимся на ЧМ. |
| We want the judges in Rio to take you as seriously as Ivanka and Genji. | Мы должны заставить судей в Рио воспринимать тебя серьезно, как Иванку и Дженжи. |
| You know, we've been getting unprecedented interview requests for Kaylie from the foreign press in Rio. | Ты знаешь, мы получили интервью для Кейли от иностранной прессы в Рио. |
| Gregory... and I were in Rio. | Грегори... и я были в Рио. |
| You're Bo... the agent from Rio. | Ты Бо... тот самый агент из Рио. |
| I want to see the pyramids at Giza And go to carnival in Rio. | Хочу увидеть пирамиды в Гизе и съездить в Рио на карнавал. |
| We could bring these macaws back to Rio... and have the best Carnival show ever. | Можно вернуться с этими птицами в Рио и устроить лучшее представление в истории. |
| But if we can't bring these guys to Rio... we got nothing. | Но если мы не можем привезти их в Рио, все пропало. |