Примеры в контексте "Rio - Рио"

Примеры: Rio - Рио
That is one in every 15 young people of that age in Rio today. Другими словами, один из каждых 15 молодых людей этого возраста сегодня в Рио.
In the last year alone, 2013, 6,000 people disappeared in the state of Rio. Только за прошедший 2013 год 6000 человек исчезло в штате Рио.
But the international community's support, which we had been promised in Rio, did not materialize. Однако поддержка со стороны международного сообщества, которая была обещана нам в Рио, не последовала.
We must live up to the environmental commitments entered into at the Rio Summit. Мы должны выполнить взятые на себя обязательства в области окружающей среды, взятые на встрече в верхах в Рио.
We need to fulfil the agreement that was reached at Rio. Мы должны выполнить соглашение, которое было достигнуто в Рио.
The shockwave generated at Rio has reached us today as we meet at this special session of the General Assembly. Порожденная в Рио волна докатилась до нас сегодня, когда мы собрались на эту специальную сессию Генеральной Ассамблеи.
Based on the decisions of Rio 1992, the concepts and guidelines of State ecological policy have been drafted. На основе принятых в 1992 году в Рио решений вырабатываются концепции и основные направления государственной экологической политики.
Five years ago at Rio, we committed ourselves to cooperating in the promotion of people-centred development in an international economic environment conducive to sustainable economic growth. Пять лет назад в Рио мы взяли на себя обязательство совместными усилиями содействовать ориентированному на потребности человека развитию и созданию такой международной экономической обстановки, которая способствовала бы устойчивому экономическому росту.
Recently, the National Biological Diversity Action Plan was prepared as a concrete programme for the implementation of the Rio Convention. Недавно был разработан национальный план действий по сохранению биологического разнообразия, являющийся программой конкретных мероприятий по претворению в жизнь подписанной в Рио Конвенции.
What they should transfer to underdeveloped countries are environmentally rational technologies under the preferential terms defined at Rio. То, что им следует передавать в слаборазвитые страны, так это рациональные в экологическом плане технологии, причем на определенных в Рио преференциальных условиях.
Instead of urgently putting into practice the Rio programme of action, they invite us simply to abandon it. Вместо того, чтобы срочно начать практическое осуществление принятой в Рио Программы действий, они предлагают нам просто отказаться от нее.
In the Rio process, the IAEA was made the task manager for the question of nuclear waste. В процессе Рио на МАГАТЭ была возложена роль целевого руководителя по решению вопроса ядерных отходов.
We followed up Rio with additional commitments in Barbados, Cairo, Copenhagen, Beijing, Istanbul and Rome. Вслед за Рио мы брали на себя дополнительные обязательства в Барбадосе, Каире, Копенгагене, Пекине, Стамбуле и Риме.
We reaffirm that the idea of sustainable development and the Rio recommendations are no less relevant today. Мы подтверждаем, что идея устойчивого развития и выработанные в Рио рекомендации сегодня сохраняют свою актуальность.
Let us take this opportunity to commit ourselves once more to the fine principles established in Rio. Давайте же воспользуемся представившейся возможностью и вновь заявим о нашей приверженности прекрасным принципам, выработанным в Рио.
The euphoria and optimism that characterized Rio in 1992 have long since given way to disappointment and uncertainty. Существовавшие в Рио в 1992 году эйфория и оптимизм уже давно уступили место разочарованию и неуверенности.
Consequently, we see no alternative to the global partnership that was forged in Rio for effectively promoting sustainable development. Соответственно, мы не видим альтернативы глобальному партнерству, сложившемуся в Рио в целях эффективного содействия устойчивому развитию.
However, the realization of the Rio commitment on substantial new and additional financial resources has fallen far short of expectations. Вместе с тем ход осуществления принятого в Рио обязательства в отношении выделения в значительных объемах новых и дополнительных финансовых ресурсов во многом не оправдал большинства ожиданий.
Likewise, the Rio promise on the transfer of environmentally sound technologies has remained largely unfulfilled. Во многом осталось невыполненным и данное в Рио обещание содействовать передаче экологически чистых технологий.
Indeed, in Indonesia we have translated many of our commitments and pledges made in Rio into concrete actions. Собственно говоря, многие из принятых в Рио обязательств были претворены в Индонезии в конкретные дела.
In Rio, women were considered a "major group" whose involvement was necessary to achieve sustainable development. В Рио было признано, что женщины представляют собой "крупную группу", участие которой является непременным условием достижения устойчивого развития.
We hope that the developed countries will take action to fulfil the commitments they made at Rio. Мы надеемся, что развитые страны предпримут необходимые шаги в целях выполнения обязательств, взятых ими в Рио.
Yet in Rio we committed ourselves to join hands in a global effort as environmental problems know no frontiers. А ведь в Рио мы обязались объединить наши усилия на глобальном уровне, поскольку экологические проблемы не знают границ.
It sometimes appeared that the spirit of Rio had virtually disappeared. Иногда кажется, что от духа Рио практически не осталось и следа.
CRS attended the "Rio Plus 5" Conference in New York in 1997. КСП участвовала в проходившей в Нью-Йорке в 1997 году Конференции "Рио + 5".