Some Parties questioned the way that the Rio Markers were used quantitatively. |
З) Некоторые Стороны поставили под сомнение то, каким образом в количественном плане используются рио-де-жанейрские маркеры. |
All these synergistic initiatives involve all three Rio conventions. |
Все эти инициативы по обеспечению синергии охватывают все три рио-де-жанейрские конвенции. |
Many of the Rio Principles had their origin in the 1989 Montreal Protocol. |
Многие Рио-де-Жанейрские принципы имели в своей основе положения Монреальского протокола, принятого в 1989 году. |
The Rio principles of precaution and the polluter pays should be followed up in practice. |
Рио-де-Жанейрские принципы предосторожности и материальной ответственности источника загрязнения должны получить дальнейшее практическое развитие. |
In addition, the Joint Liaison Group consisting of three Rio Conventions have envisaged considering areas of synergistic actions on forests. |
Кроме того, Совместная группа по связи, включающая три Рио-де-Жанейрские конвенции, запланировала рассмотреть сферы совместной деятельности по лесам. |
The Rio Conventions established a Joint Liaison Group in 2001 to exchange information, explore opportunities for synergistic activities and increase coordination. |
Рио-де-Жанейрские конвенции учредили в 2001 году совместную контактную группу для обмена информацией, изучения возможностей налаживания синергизма и укрепления координации. |
However, the Rio conventions and agreements are not the only international policy instruments relevant to this discussion. |
Однако Рио-де-Жанейрские конвенции и соглашения являются не единственными международными политическими документами, имеющими отношение к теме настоящего обсуждения. |
One country Party has such initiatives, but only for two Rio conventions. |
В одной стране-Стороне такие инициативы осуществляются, но охватывают лишь две рио-де-жанейрские конвенции. |
The Conference showed that the Rio Principles continue to serve as the overarching framework for sustainable development, including the principle of common but differentiated responsibilities. |
Конференция продемонстрировала, что Рио-де-Жанейрские принципы по-прежнему служат всеобъемлющей рамочной основой для устойчивого развития, включая принцип общей, но дифференцированной ответственности. |
The Rio Forests Principles should form the basis for the principles to be developed. |
В основу разрабатываемых принципов должны быть положены Рио-де-Жанейрские принципы в отношении лесов. |
The extent to which national efforts to address DLDD have been connected with activities targeting the other two Rio conventions is also variable. |
Степень увязки национальных усилий по решению проблем ОДЗЗ с деятельностью, ориентированной на две другие рио-де-жанейрские конвенции, также варьируется. |
The three Rio conventions were not only born together but they clearly address interrelated issues as revealed by the evolution of scientific knowledge since 1992. |
Три Рио-де-Жанейрские конвенции не только родились вместе, но и прямо затрагивают взаимосвязанные вопросы, вскрытые благодаря эволюции научных данных с 1992 года. |
The AHWG also stressed the need to identify targets for implementation at the global level in the same way as the other Rio conventions do. |
СРГ также подчеркнула необходимость определить цели для осуществления на глобальном уровне так, как это делают другие Рио-де-Жанейрские конвенции. |
We have committed ourselves to the implementation of the Rio principles and rules despite our shortage of natural resources and the pressure on the resources available. |
Мы приняли обязательства выполнить Рио-де-Жанейрские принципы и нормы несмотря на наш дефицит природных ресурсов и давление, оказываемое на существующие ресурсы. |
The Rio markers have been tested for several years by the DAC member countries starting from the 1998 commitment year. |
Взяв на себя в 1998 году соответствующие обязательства, страны - члены КСР тестировали рио-де-жанейрские маркеры в течение нескольких лет. |
Rio markers (for the whole programme/project) |
Рио-де-жанейрские маркеры (для всей программы/проекта) |
(c) The 10-year framework should take into account the Rio Principles as they relate to sustainable consumption and production; |
с) в десятилетних рамках программ должны учитываться Рио-де-Жанейрские принципы, поскольку они касаются устойчивого потребления и производства; |
The Rio markers are an integral part of UNCCD reporting on financing |
Рио-де-жанейрские маркеры являются неотъемлемой частью отчетности о финансировании по линии КБОООН. |
The need to respect the Rio Principles, in particular principle 7, on common but differentiated responsibilities, was stressed, along with stakeholder engagement. |
В этой связи была подчеркнута необходимость уважать Рио-де-Жанейрские принципы, в частности принцип 7 об общей, но дифференцированной ответственности, а также необходимость обеспечивать участие заинтересованных сторон. |
The OECD/DAC developed the Convention-specific pilot criteria (known as "Rio markers") to assist the OECD member countries in defining and reporting relevant activities. |
КСР ОЭСР разработал экспериментальные критерии по конкретным конвенциям (известные как "Рио-де-Жанейрские ориентировочные показатели") для оказания помощи странам членам ОЭСР в деле выявления соответствующей деятельности и отражения ее в своих докладах. |
The NCSAs cover all three Rio Conventions, and are expected to articulate national capacity needs to address all environmental issues, including climate change. |
В сферу охвата СОНП входят все три Рио-де-Жанейрские конвенции, и в них должны определяться потребности стран в укреплении потенциала с целью решения всех экологических проблем, включая изменение климата. |
She recommended, among other actions, a further strengthening of the Environmental Management Group and incorporation of the Rio principles agreed at the 1992 Earth Summit. |
Среди прочего, она рекомендовала дополнительно усилить Группу по рациональному природопользованию и инкорпорировать Рио-де-Жанейрские принципы, согласованные на Встрече на высшем уровне "Планета Земля", состоявшейся в 1992 году. |
Some Parties questioned the way that the Rio Markers were used quantitatively and recommended to further work on this issue in view of the next reporting cycle. |
Некоторые Стороны поставили под сомнение то, каким образом в количественном плане используются рио-де-жанейрские маркеры, и рекомендовали продолжать работу по этому вопросу, имея в виду следующий цикл отчетности. |
Like any other DAC policy markers, the Rio markers are designed to provide information on the policy objectives of aid in addition to its sectoral purposes. |
Как и любые другие программные маркеры КСР, рио-де-жанейрские маркеры призваны обеспечить информацию о программных целях оказываемой помощи в дополнение к отраслевым целям. |
Several reports emphasize that the UNCCD and the two other Rio conventions (on climate change and biological diversity) are closely linked, and that their concerted implementation is vital to ensure that a genuine prospect of sustainable development emerges. |
В нескольких докладах подчеркивается тот факт, что КБО и две другие Рио-де-Жанейрские конвенции (об изменении климата и биологическом разнообразии) тесно связаны между собой и что их согласованное осуществление является необходимым условием появления настоящей перспективы устойчивого развития. |