Примеры в контексте "Rio - Рио"

Примеры: Rio - Рио
The Declaration adopted by the conference in Rio ranks mountainous ecological systems among those particularly vulnerable to natural and man-made impacts. Декларация, одобренная Конференцией в Рио, относит высокогорные экологические системы к системам, особо уязвимым к природным и антропогенным воздействиям.
Secondly, we believe that the current exercise of evaluating the implementation of the Rio commitments and of subsequent development conferences requires an integrated approach. Во-вторых, мы считаем, что нынешнее мероприятие по оценке хода осуществления обязательств, взятых в Рио и на последующих конференциях по вопросам развития, требует комплексного подхода.
The Forum was concerned that none of the substantive promises made in Rio concerning greenhouse gas emissions had been kept. Форум выражает озабоченность по поводу того, что ни одно из основных обязательств в отношении снижения выбросов парниковых газов, принятых в Рио, не было выполнено.
States parties must follow through on the commitments given in Rio. Государства-участники должны придерживаться своих обязательств, взятых ими на себя в Рио.
The successful implementation of the important results of the Rio, Cairo, Copenhagen and Beijing Conferences needs the active support of all generations. Успешное осуществление важных решений конференций в Рио, Каире, Копенгагене и Пекине зависит от активной поддержки со стороны всех поколений.
Each decline in official development assistance therefore erodes the capacity of developing countries to implement the Rio agreements and action plan. Поэтому любое сокращение объема официальной помощи в целях развития подрывает способность развивающихся стран осуществлять достигнутые в Рио соглашения и план действий.
Since Rio we have gradually worked in this direction. Со времени Рио мы поэтапно работаем в этом направлении.
In Rio, our countries adopted the Forest Principles. В Рио нашими странами были приняты Принципы лесопользования.
These represent the indelible contribution made by UNCED in Rio. В этом состоял исторический вклад прошедшей в Рио Конференции.
Third, a critical issue underscored at Rio+5 was the degree of subsidy required by non-sustainable development. В-третьих, как подчеркивалось на встрече "Рио+5", решающим вопросом является уровень субсидий, требуемый для неустойчивого развития.
Since Rio, quite a few initiatives have been taken to implement programmes for sustainable development in specific areas. После Рио было выдвинуто немало инициатив, направленных на претворение в жизнь программ по обеспечению устойчивого развития в конкретных сферах.
There is now a solid repertoire of commitments and ideas to turn the Rio vision into reality. В настоящее время имеется широкий круг обязательств и идей по воплощению видения Рио в реальность.
The re-named Rio Group, now numbering 19 States, serves as a mechanism for political coordination in Latin America. Затем название было изменено на Группу Рио, которая сейчас насчитывает 19 государств и служит механизмом для политической координации в Латинской Америке.
The commitments it had made at Rio were an integral part of its national development and environmental policy. Принятые им на себя в Рио обязательства являются составной частью его национальной политики в области развития и охраны окружающей среды.
Indeed, the documents resulting from the session would offer valuable input to discussions at the "Rio+10" Conference. Подготовленные по результатам сессии документы, безусловно, должны стать ценным вкладом в обсуждения в рамках Конференции «Рио+10».
The consensus reached at Rio, Monterrey and Johannesburg, as well as the relevant United Nations resolutions, reinforce the Treaty. Достигнутый в Рио, Монтеррее и Йоханнесбурге консенсус, а также соответствующие резолюции Организации Объединенных Наций подкрепляют этот Договор.
The Johannesburg Summit had reiterated the Rio goals, but had not achieved firm financial commitments to allow developing countries to achieve sustainable development. На Йоханнесбургской встрече на высшем уровне были вновь подтверждены цели Рио, однако не были приняты твердые финансовые обязательства, которые позволили бы развивающимся странам обеспечить устойчивое развитие.
The objectives of the Rio Summit held particular significance for Mongolia since land deterioration and desertification were increasingly threatening economic and social structures. Цели Встречи на высшем уровне в Рио имеют для Монголии особенно важное значение, поскольку деградация земельных ресурсов и опустынивание создают все более серьезную опасность для социально-экономических структур.
It is important to ensure that the Johannesburg conference does not result in the further erosion of the commitments made at Rio. Важно обеспечить, чтобы конференция в Йоханнесбурге не привела к дальнейшему размыванию обязательств, взятых в Рио.
During the closing decade of the last century, the United Nations sponsored many important conferences that were held from Rio to Istanbul. В последнее десятилетие прошлого века Организация Объединенных Наций организовала большое число важных конференций, проходивших от Рио до Стамбула.
We need to give new dynamism to the Rio process at this session. На этой сессии мы должны придать начатому в Рио процессу свежий импульс.
The countries of South Asia have demonstrated their resolve to implement their commitments made in Rio and to go further. Страны Южной Азии продемонстрировали решимость добиваться выполнения обязательств, принятых в Рио, и не останавливаться на этом.
The role of the World Bank in achieving sustainable development in developing countries is also of concern in view of their experiences since Rio. В свете их опыта после саммита в Рио беспокойство вызывает также роль Всемирного банка в обеспечении устойчивого развития в развивающихся странах.
A Rio+20 meeting could be convened by the General Assembly in 2012. В 2012 году Генеральная Ассамблея могла бы созвать совещание "Рио +20".
In the evaluation of progress towards sustainability, the Rio+10 preparatory process underlined five important issues. Для оценки прогресса в работе по обеспечению устойчивости в рамках подготовительного процесса "Рио+10" было подчеркнуто пять важных вопросов.