Примеры в контексте "Rio - Рио"

Примеры: Rio - Рио
Mickey, why aren't you on vacation in Rio? Микки, почему ты не уехал отдыхать в Рио?
Modestly but surely, we can help ensure that the words we have written in New York, Rio, Copenhagen and Beijing lead to something: action on behalf of development and peace. Мы можем скромно, но наверняка способствовать тому, чтобы слова, изложенные в Нью-Йорке, Рио, Копенгагене и Пекине, привели к каким-то действиям в интересах развития и мира.
Three years ago, at the Earth Summit in Rio, Brazil, the nations of the world had their representatives sign the United Nations Framework Convention on Climate Change. Три года назад на Всемирной встрече на высшем уровне в Рио, Бразилия, представители государств всего мира подписали Рамочную конвенцию Организации Объединенных Наций об изменении климата.
The Commission will no doubt have a deep interest in reviewing the national, regional and international attempts to give practical application to the decisions of Rio in an islands context, where an accurate ongoing assessment of progress is relatively simple to achieve. Комиссия, без всякого сомнения, будет глубоко заинтересована в обсуждении национальных, региональных и международных усилий по практическому осуществлению решений Рио в контексте островов, где точная постоянная оценка прогресса относительно проста.
Our expectations of the Barbados Conference, in line with key points of Rio, were: deeper appreciation of the right to development; provision of adequate financing; and facilitation of technology transfer. Наши ожидания от Барбадосской конференции в свете ключевых моментов Конференции в Рио заключались в следующем: более глубокое признание права на развитие, предоставление адекватного финансирования и содействие передаче технологий.
Our leaders were full of resolve to ensure that the partnership we had started upon in Rio should not be lost as we moved forward from Barbados. Наши руководители были преисполнены решимости обеспечить, чтобы партнерство, которому мы положили начало в Рио, продолжалось по мере нашего продвижения вперед после Барбадоса.
Also taken into consideration will be the relevant provisions of the Cairo Programme of Action and the outcome of other Conferences and meetings which will take place in the meantime as a follow-up to Rio. Будут учтены также соответствующие положения Каирской программы действий и результатов других конференций и международных форумов, которые пройдут в промежуточный период во исполнение решений Рио.
However, it is necessary that the Rio political momentum be translated into practical measures to implement all commitments agreed upon, especially with regard to the provision of financial resources and the transfer of technology to developing countries. Однако необходимо преобразовать политический импульс, выработанный в Рио, в практические шаги по осуществлению всех согласованных обязательств, особенно в том, что касается обеспечения финансовых ресурсов и передачи технологии развивающимся странам.
Subsequently, the representative of Saint Lucia introduced a conference room paper setting out a proposed draft decision on the implications of the Rio+20 outcome document for the implementation of the Montreal Protocol by small island developing States. Далее представительница Сент-Люсии внесла на рассмотрение документ зала заседаний с изложением предлагаемого проекта решения о последствиях положений итогового документа «Рио +20» для осуществления Монреальского протокола малыми островными развивающимися государствами.
UNIDO had also contributed significantly to the success of the Rio+20 Conference and the international conference held in commemoration of the sixtieth anniversary of the Brazilian Development Bank. ЮНИДО также во многом способствовала успешному проведению Конференции Рио+20 и международной конференции, организованной в ознаменование шестидесятой годовщины со дня создания Бразильского банка развития.
By the outcome of a number of conferences - in Rio, in other places and most recently in Barbados - the world community has assigned tasks of magnitude and importance to the regional intergovernmental organizations. В результате проведения ряда конференций: в Рио, в других местах и совсем недавно в Барбадосе - международное сообщество поставило перед региональными межправительственными организациями огромные и важные задачи.
Mr. Fraser (Canada) (interpretation from French): This is the first Convention negotiated since Rio, and it reflects the spirit and commitment of the international community to protect the environment through the promotion of sustainable development. Г-н Фрезер (Канада) (говорит по-французски): Это первая Конвенция, подготовленная после Рио, и она отражает дух и приверженность международного сообщества защите окружающей среды посредством содействия устойчивому развитию.
I'm going to Rio to start a deal! Я еду в Рио заключить сделку.
We noted with interest the proposal of the Rio Branco Institute of the Ministry of Foreign Affairs of Brazil to organize a refresher course for diplomats, at a date to be announced in due course. Мы с интересом ознакомились с проектом института Рио Бранко Министерства иностранных дел Бразилии, предусматривающим организацию курсов повышения квалификации для дипломатов в сроки, которые будут определены позднее.
At those conferences, as at Rio, it would be necessary to think in terms of the interrelationships between population imbalances, poverty alleviation and environmental constraints. На этих конференциях, как и в Рио, необходимо будет проанализировать связь между демографическими дисбалансами, сокращением масштабов нищеты и нагрузкой на окружающую среду.
Though a basic framework to make the world's environment healthier in the twenty-first century was laid out at Rio, we have not, so far, begun making those commitments a reality. Хотя в Рио были заложены основные рамки для оздоровления мировой окружающей среды в двадцать первом веке, мы до сих еще не приступили к реализации этих обязательств.
So Rio, like so many cities across the global South, is a place where you can go from northern Europe to sub-Saharan Africa in the space of 30 minutes. Поэтому Рио, как и многие города Южного полушария - это место, где можно переехать из Северной Европы в Тропическую Африку всего за 30 минут.
My country stresses the need to maintain every aspect of the Rio spirit aimed at managing world problems in a global manner, and to promote the emergence of a new partnership in international economic and financial relations. Моя страна подчеркивает необходимость поддержания каждого аспекта духа Рио, направленного на урегулирование мировых проблем глобальными усилиями, а также содействия установлению нового партнерства в международных экономических и финансовых отношениях.
Despite the recurring problems of natural disasters - hurricanes, storms, the flooding of our river banks and the threatening rise in the sea level - we have attempted to preserve the spirit of Rio in a number of ways. Несмотря на постоянно возникающие проблемы, вызванные стихийными бедствиями - ураганами, штормами, разливами наших рек и угрожающим повышением уровня моря, - мы пытаемся сохранить дух Рио в ряде областей.
Foot of the continental slope determined as the point of maximum change in the gradient at its base - Mr. Rio, Chairman; определение подножия континентального склона по точке максимального изменения уклона в его основании (председатель - г-н Рио);
The results of Rio are written proof of the awareness of mankind that it is only through the conservation of the environment that can we aspire to a decent life. Итоги Конференции в Рио являются документальным свидетельством осознания человечеством того факта, что наша единственная надежда на поддержание достойного уровня жизни связана с сохранением окружающей среды.
It is also of crucial importance to secure the balance of interests achieved at Rio among all groups of nations, including the group of countries with economies in transition. При этом принципиально важно на деле обеспечить закрепленный в Рио баланс интересов всех групп государств, включая страны с переходной экономикой.
VIII Relevance of the Convention to the 'Rio + 10' conference ЗНАЧЕНИЕ КОНВЕНЦИИ ДЛЯ КОНФЕРЕНЦИИ "РИО + 10"
We would also like to thank the Government of the Federative Republic of Brazil, for reiterating their invitation to hold the XVIII Rio Group Summit in that country in 2004. Мы также выражаем признательность правительству Федеративной Республики Бразилии, которое подтвердило свое приглашение провести в этой стране в 2004 году восемнадцатую встречу на высшем уровне Группы Рио.
Express our appreciation to President Alejandro Toledo for his invitation to hold the Seventeenth Summit of Heads of State and Government of the Permanent Mechanism for Consultation and Concerted Political Action (Rio Group) in Peru in 2003. Мы выражаем признательность президенту Алехандро Толедо за его приглашение провести в Перу в 2003 году семнадцатую Встречу на высшем уровне глав государств и правительств Постоянного механизма консультаций и согласования политики Группы Рио.