| The seminar will provide a forum for top managers of statistical offices to discuss the activities related to Rio+20 follow-up. | Семинар послужит форумом для руководителей высшего звена статистических управлений, которые обсудят последующую деятельность по итогам "Рио+20". |
| It was noted that these issues were an integral aspect of sustainability, the driving force behind the Rio+20 Declaration. | Было отмечено, что эти вопросы представляют собой неотъемлемый аспект устойчивости, которая является движущей силой Декларации "Рио+20". |
| Since 2010, Viva Rio has been involved in activities aimed at increasing human security as defined by UNDP. | С 2010 года "Вива Рио" принимает участие в деятельности, направленной на повышение безопасности человека, как предусмотрено ПРООН. |
| The report aims to ensure that regional perspectives and experiences are at the heart of global processes to advance the Rio+20 agenda. | Доклад нацелен на обеспечение того, чтобы региональные перспективы и опыт занимали центральное место в глобальных процессах продвижения повестки дня "Рио+20". |
| The discussions included a focus on the upcoming Rio+20 Conference and challenges posed by the draft outcome document. | В ходе обсуждения основное внимание уделялось предстоящей конференции Рио+20 и проблемам, связанным с проектом итогового документа. |
| Now we'll be in Rio before they realize. | А так они и охнуть не успеют, а мы уже будем в Рио. |
| I know a good clinic in Rio. | В Рио я знаю хорошую клинику. |
| You know, Joanie, I'm going to Rio tomorrow. | Знаешь, Джоани, я завтра улетаю в Рио. |
| I've heard it in Cape Town, Rio, Bombay. | Я это слышал в Кейптауне, Рио, Бомбее. |
| Bangkok, Rio... anywhere and everywhere. | Бангкок, Рио... сплошь и рядом. |
| My pleasure, Delirio Del Rio. | И я. Делирио дель Рио. |
| Briggs had the pleasure of running surveillance while we talked about Rio bravo for eight hours. | Бриггс имел честь наблюдать за нами, пока мы 8 часов обсуждали "Рио Браво". |
| We spent months on a fund-raiser for kids in Rio. | Мы много месяцев собирали средства, для детишек в Рио. |
| The man whose dream vacation is hunting the street kids of Rio on a human safari. | У человека, который мечтает провести отпуск, отстреливая бездомных детишек в Рио. |
| Two tickets to Rio, me and you. | Два билета до Рио - тебе и мне. |
| You know, Blame it on Rio. | (Смеется) Вы знаете, виноват Рио. |
| Doctor, it's freezing and I've dressed for Rio. | Доктор, тут вообще-то холодно, а я одета для Рио. |
| I'm bound for Rio in three days. | Я направляюсь в Рио через три дня. |
| Peter... anyway, he's out in Rio Rancho. | Питер... без разницы, он учился в Рио Ранчо. |
| This is way better than that trash in Rio. | Это куда лучше, чем та дрянь в Рио. |
| This is Rio 2 Bravo requesting ordnance drop. | Это Рио 2 Браво, запрос на удар с воздуха. |
| Obviously the case against Ms. Del Rio hinges on her mental state at the time of the incident. | Очевидно, что дело против мисс Дель Рио зависит от её душевного состояния во время инцидента. |
| Del Rio might be that defendant. | Дель Рио могла не осознавать своих действий. |
| Furthermore, the engagement of the Water Governance Facility in Rio+20 led to significant inclusions in the outcome document. | Кроме того, привлечение Органа по управлению водными ресурсами к участию в Конференции Рио+20 позволило внести существенные дополнения в итоговый документ. |
| I understand the allegations against Ms. Del Rio. | Я полагаю, что обвинение против мисс Дель Рио голословно. |