Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставляется

Примеры в контексте "Provided - Предоставляется"

Примеры: Provided - Предоставляется
Most international aid given in response to natural disasters is provided bilaterally between Member States, a trend that has increased in recent years. Основная часть международной помощи, оказываемой для устранения последствий стихийных бедствий, предоставляется государствами-членами на двусторонней основе.
Parental leave is provided to mothers of children after completing maternity leave, and to fathers following the child's birth. Родительский отпуск предоставляется матерям после окончания отпуска по беременности и родам и отцам после рождения ребенка.
Since 2008 a list of taxpayers who have not paid taxes has also been provided; this is used in ascertaining entities' level of activity. С 2008 года предоставляется также перечень налогоплательщиков не уплативших налоги, которая используется при определении активности субьектов.
Specialist treatment is provided by general and specialist hospitals, of which there are 331 with 47,242 beds. Специализированное лечение предоставляется в 331 клинике общего и специализированного профиля, располагающих 47242 койко-местами.
Meals are provided, it's a lot easier now that I've come to the end of ration book. Еда предоставляется, сейчас с этим проще, я отоварила все продуктовые карточки.
9.3 The State party observes that detainees cannot receive food from outside, but the complainant is provided with meals three times per day. 9.3 Государство-участник отмечает, что заключенным запрещено получать продукты со стороны, однако заявителю предоставляется ежедневное трехразовое питание.
Free transport is provided to all primary and secondary school pupils who must travel 2 and 2.5 km respectively from their homes to their schools. Всем учащимся начальных и средних школ, которые проживают соответственно в 2-2,5 км от своих школ, предоставляется бесплатный транспорт.
She would be interested to learn whether Russian-speakers were provided with a free translation service in respect of government documents. Ей также хотелось бы узнать о том, предоставляется ли русскоговорящим гражданам бесплатная помощь в переводе соответствующих правительственных документов на русский язык.
Paid maternity leave is provided by administrative order of the Public Service Commission for public servants for a period up to 8 weeks. Оплачиваемый отпуск по беременности и родам предоставляется государственным служащим на срок до восьми недель на основании административного распоряжения Комиссии по вопросам гражданской службы.
Information on accidents and disasters in Bulgaria is provided to the public by the Civil Protection Agency, the MOEW and the Executive Environment AgencyExEA. Информация об авариях и стихийных бедствиях предоставляется населению Агентством по гражданской обороне, МООСВР и Исполнительным агентством по окружающей среде.
Ghana took the issue very seriously and the same services were provided throughout the country, even in the most deprived regions. Гана со всей серьезностью относится к данному вопросу, и повсюду в стране, даже в самых бедных районах, предоставляется единый комплекс услуг.
ALFA RENT A CAR offers excursions in country with the mini-buses of the company after your itinerary and with a driver provided. "Альфарентакар" предлагает вам екскурсии по стране на микроавтобусе фирмы по избранному вами маршрутур предоставляется и шофер.
The members of the Chamber of Deputies have access to detention centres provided they can first show that they are there in their official capacity. Доступ в пенитенциарные учреждения членам Палаты депутатов предоставляется при том условии, что они заблаговременно подтвердят свой депутатский статус.
Bed linen and towels are provided and changed weekly. Студентам обычно предоставляется комната на двух человек.
If the speaker is accommodated in the KHRESCHATYK Hotel 15% discount on the room rate is provided. Также при размещении спикера в гостинице «КРЕЩАТИК», предоставляется скидка на проживание в размере 15%.
6An optional service provided at the credit cardholder's request. 6 Дополнительная услуга. Предоставляется по желанию держателя Кредитной карты.
Material on the Site is provided "as is" and does not constitute a warranty of any kind, either expressed or implied. Материалы на данном сайте предоставляется "как есть" и не подпадают под действие каких-либо гарантий, явно выраженных или подразумеваемых.
A rich buffet breakfast is provided free and served until 11:00 in a dining hall or in the internal courtyard. Обильный завтрак "шведский стол" предоставляется бесплатно и подается до 11:00 в обеденном зале или во внутреннем дворе.
They were provided with settlements where they had nowhere to stay but the nomadic communities in particular did not always wish to be confined. В случае отсутствия жилья им предоставляется возможность создания поселений, однако кочевые общины не всегда склонны вести оседлый образ жизни.
Every woman is provided with specialist medical help in institutions in the State health-care system during pregnancy and during and after childbirth. Отпуск по беременности и родам исчисляется суммарно и предоставляется женщине полностью, независимо от числа дней, фактически использованных ею до родов.
International assistance in the housing sector is provided for inter-ministerial projects and for local government-third sector cooperative projects. Для осуществления межминистерских проектов и для совместных проектов органов местного самоуправления и третичного сектора в области жилья предоставляется международная помощь.
Unfortunately, very few of these facilities like day-care centres and crèches have been provided by the state or employers. К сожалению, лишь небольшая доля таких услуг, как центры по уходу за детьми в дневное время или ясли, предоставляется государством или работодателями.
In Malaysia, where comprehensive health care is provided to the people, the use of generic drugs optimizes financial resources and ensures that all cases detected are treated. В Малайзии, где населению предоставляется комплексное медицинское обслуживание, применение непатентованных лекарственных препаратов позволяет рационально использовать финансовые ресурсы и обеспечивать своевременную диагностику и лечение всех случаев заболеваний.
Private-sector workers are provided with social coverage by company health insurance and the Social Insurance Institution/National Social Insurance Fund. Работникам частного сектора предоставляется социальный пакет за счет корпоративного медицинского страхования и Организации социального страхования/Национального фонда социального страхования.
Support is provided through sector planning, for example in the Education for All/Fast Track Initiative but also to regional non-governmental organizations such as the Forum for African Women Educationalists. Поддержка предоставляется посредством отраслевого планирования, например в рамках Инициативы по ускоренному достижению цели образования для всех; поддержка также оказывается региональным неправительственным организациям, таким как Форум африканских женщин-педагогов.