Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставляется

Примеры в контексте "Provided - Предоставляется"

Примеры: Provided - Предоставляется
Social support provided to students takes the direct form and the indirect form. Социальная поддержка предоставляется учащимся напрямую и опосредованно.
It is provided as a one-off benefit in respect of every borne child. Оно предоставляется в виде единовременной выплаты на каждого родившегося ребенка.
The Government of Qatar reported that medical services for citizens and resident foreigners infected with HIV/AIDS are provided equally, without discrimination. Правительство Катара сообщило, что гражданам и проживающим в стране иностранцам, инфицированным ВИЧ и больным СПИДом, предоставляется одинаковая медицинская помощь без какой-либо дискриминации.
The Government of Peru reported that free anti-retroviral treatment is provided to women infected during pregnancy as well as to babies born to infected mothers. Правительство Перу сообщило о том, что женщинам, заразившимся во время беременности, предоставляется бесплатное антиретровирусное лечение так же, как и младенцам, рожденным инфицированными матерями.
Citizens infected with HIV/AIDS are provided with medical services at a specialized clinic. Гражданам, инфицированным ВИЧ и больным СПИДом, предоставляется медицинское обслуживание в специализированной клинике.
Treatment, including the latest medication, is provided free of charge to AIDS patients. Лечение больных СПИДом, включая новейшие лекарственные средства, предоставляется бесплатно.
The problem becomes acute when adequate assistance to overburdened family caregivers is not provided. Проблема становится еще более острой, когда надлежащая помощь перегруженным бременем забот членам семьи вообще не предоставляется.
Governments and other parties have been provided with information on the state of the global environment and global environmental issues. Правительствам и другим сторонам предоставляется информация о состоянии глобальной окружающей среды и глобальных экологических проблемах.
The "Zero Hunger" programme provided food aid combined with technical assistance aimed at making families self-sufficient in meeting their food needs. В рамках программы "Ликвидируем голод" предоставляется продовольственная помощь в сочетании с техническим содействием, чтобы обеспечить самодостаточность семей в том, что касается удовлетворения своих потребностей в продовольствии.
This assistance is provided on a bilateral basis or through trilateral cooperation with other donor countries. Эта помощь предоставляется на двусторонней основе или по каналам трехстороннего сотрудничества с другими странами-донорами.
It was alarming that the border security of sovereign States was increasingly provided by private corporations. Беспокойство вызывает то, что обеспечение безопасности границ суверенных государств все чаще предоставляется частным корпорациям.
However, contributions to the Trust Fund are very limited and, as a result, little assistance is provided to developing countries. Тем не менее взносы в целевой фонд являются весьма ограниченными и в результате этого развивающимся странам предоставляется незначительная помощь.
With regard to universal protection, care is provided to 36,000 children in low-complexity situations. Что же касается универсальной защиты детей, то уход предоставляется 36000 детей, оказавшимся в наименее сложной ситуации.
The meetings are informal and conference services are provided by UNOG as a matter of courtesy. Заседания носят неформальный характер, а конференционное обслуживание предоставляется ЮНОГ на бесплатной основе.
Individuals who cannot afford to engage lawyers are provided free legal aid and assistance by the State. Тем, кто не может позволить себе нанять адвоката, государством предоставляется бесплатная юридическая помощь.
Currently, one third of external assistance is provided in this form. Треть внешней помощи сейчас предоставляется в этой форме.
Upon arrival, illegal immigrants were provided with food and medical assistance; they were interviewed to determine their nationality. По прибытии нелегальным иммигрантам предоставляется питание и медицинская помощь; с ними проводится собеседование с целью установления их гражданства.
A rapidly increasing proportion of information and services is being provided electronically and full participation in many sectors is impossible without reliable and affordable access. Стремительно увеличивающаяся доля информации и услуг предоставляется теперь в электронном виде, а деятельность многих секторов практически невозможна без надежного и доступного доступа к электронным сетям.
Care is provided for the sick and the orphaned, helping to keep communities together. Уход предоставляется больным лицам и сиротам, что содействует обеспечению сплоченности общин.
Assistance is continually being provided by both international and national agencies. Помощь предоставляется на непрерывной основе как международными, так и национальными учреждениями.
Updated information on the allocations made and corresponding status of expenditures is provided to the Security Council every 90 days, as required. Обновленная информация о выделенных ассигнованиях и о соответствующем состоянии расходов предоставляется Совету Безопасности каждые 90 дней, по мере необходимости.
WHO limits itself to publishing information on medical schools that has been provided or confirmed by the Governments of its member States. ВОЗ ограничивается публикацией информации о медицинских институтах, которая предоставляется или подтверждается правительствами входящих в нее государств-членов40.
In such cases one of the parents or a person acting in the parent's stead is provided with financial support and benefits. При этом одному из родителей или лицу, его заменяющему, предоставляется материальное обеспечение и льготы.
The continued use of export subsidies, a major part of which were provided by developed countries, created unfair advantages for developed country producers. Сохраняющаяся практика экспортных субсидий, основная часть которых предоставляется развитыми странами, создает несправедливые преимущества для производителей из развитых стран.
In Jamaica, legal aid was also provided, although not all lawyers participated in the legal aid scheme. На Ямайке правовая помощь также предоставляется, но не все адвокаты участвуют в оказании такой помощи.